Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Kings 8 - Ohiatonhseratokénti


Naʼterihwasehronhniátshera Oneró꞉kwáh Ononsatokentiʼkówaʼne Niahatíhaʼwe
( 2 Chronicles 5.2—6.2 )

1 Ethòne ónenh ne Ronhnonhtí꞉io Solomon iasakonónkʼkhon ratikwékon ne shakotihenthénhse ne tsi ratitsiókwaiens tánon ne tsi ratitáraiens Nisraerʼró꞉nonke nahonthahónhne rahohénton ne Jerusalem nónhwe né nahónton niakáhake ne Roiá꞉ner Rahoterihwaʼsehrionhniátshera Nonerokwáhkon í꞉wa Zion nónhwe nenhthatíhaʼwe, né꞉ne Táwit Rahonátakon íken, Ononsatokentíke nienká꞉hake.

2 Rathikwékon thóh nónhwe nahontsataróhroʼke ne tsi nikaríhwes Tehonhtenonwerátons ne Hionhthasehthá꞉kwas né꞉ne tsatákhaton niwenhnitakehaton, né꞉ne tsi niwenhnitare ne Ethanim.

3 Nó꞉nen ratikwékon ne sakotihéntenhse shiʼhonatsataró꞉ron, ne ratitsihénstatsis watatinerókwahkwe naʼterihwasehronhniátshera thóh í꞉wa

4 tánon Ononsatokentiʼkówaʼne iahatíhionhte. Né Levites tánon ne ratitsihénstatsis Wathonhnathákwahte nònhne Natóhsehra tsi nónhwe nihénteron ne Roiá꞉ner ó꞉ni akwékon nahowenhsónhas Ononsatokentiʼkówaʼne iahatihiónhte.

5 Ronhnonhtí꞉io Solomon tánon kanenhrakwékon Nisraerʼró꞉nonke iakotiataró꞉ron ohénton tsi Kanerókwahien Naʼterihwasehronhniátshera í꞉wa tánon ronatsokowánen teiotinakaronhtónha ó꞉ni tsionónskwahron wahonwanateskónhten—sóh꞉tsi ronatsiokowánen nahonwanásehte.

6 Ethòne ónenh ne ratiʼtsihénstatsis Ononhsatokentiʼkówaʼne niahatíhaʼwe naʼterihwaseronhniátshera nonerókwahkon í꞉wa tánon thohnónhwe nahatí꞉ien tsi nónhwe ne kwáh tsiotokénti íken, né꞉ne nàkon ne tsi tenihnerahontiónhtons ne thiʼnirhios.

7 Tsi naʼtehonatehonhnonhtsaʼkaráwen né wakaróhrokste noneró꞉kwa tánon ne kanawahá꞉tes ne ronátston tsi thóh thí꞉ha.

8 Né tsi ieiotʼthónhnions ne kanawahátes tsík ónhka enwáton nahiontkáto tó꞉ka kwáh thóh nónhwe naʼthenhiétaʼne ohénton ne tsi nónhwe né kwáh Iotokénti í꞉ken, ók iáh nákte nónhwe íken. (Né kanawahatesónhas shé꞉kon thóh tkakérons nónhwa nikaháwis.)

9 Kwáh iáh thaʼhóthen tèwa ne aterihwasehronhniátshera kanerókwahkons nék khók ne tekanénhiakes tsi nikáien ne Mahís thóh rotáronhs ne tsi Tsionónh꞉te ne Sinai, né nónen ne Roiá꞉ner sahá꞉sa naʼterihwasehronhniátshera skát꞉ke nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonke tsi natethonénon ne Egypt.

10 Tsi nishotihiakenhenhátie ne ratiʼtsihénstatsis Nononhsatokentiʼkówaʼne, thontahiawénhstsi ohtsáta wakanonhsíne

11 né tehioswatʼthéton ne tehiokará꞉iak kaswatʼthétsera né tsi thóh í꞉res ne Roiá꞉ner, tánon iáh tehiothónhon né thóh niahonsahonénonhke nahotihióten ne rahotihioténhsehras.

12 Ethòne ónen ne Solomon wahaterénhnaien: “Í꞉se Saiá꞉ner, sanihiónte ne karákwah ne tsi karonhiáte, thóh nónhwe nisaráhkwen nasiterónhtake né꞉ne tsi iotsátares ó꞉ni ne tsi tetsiókaras.

13 Káti ónenh wakenonsónhni ne Iononhsanerákwat Ononsatokentiʼkówa ne sarihwáke, né thóh nónhwe nasiterónhtake né꞉ne tsi nénhwe.”


Né Solomon Washakotháraʼse Nonhkweshón꞉as
( 2 Chronicles 6.3-11 )

14 Tsi ehʼkakénhnioʼte nonhkweshón꞉as, ne Ronhnonhtí꞉io Solomon waʼtatkaraténi ne tashakokʼkáneren, tánon wahorihwanónhtonhse ne Rawenni꞉io nashakohiathatéristhe ne ronónha.

15 Wahénron, “Tehonwanonhweráton ne Roiá꞉ner Sakoní꞉io Nisraerʼró꞉nonhke! Rotienawáston tsi nihorahratsʼténhni ne rakenikénhen Táwit, nó꞉nen sahoróri,

16 ‘Tsi nikaháwi thontakhehiatínekenhwe nakonhkwetashón꞉as ne Egypt, iáh arèko shiʼwakerákwen ne kanatowanénke tsi nihiohóntsa ne Israerʼró꞉nonhke tsi nónhwe naʼkanonhsonhníhake Nononhsatokentiʼkówa tsi nónhwe nahiontsenhnaiénthakwahke. Ók kíʼ í꞉se wakonhiataráko, Táwit, nasheiatkórasthe nakonhkwetaʼshón꞉as.’”

17 Tánon kíʼ ne Solomon iahathasónhteren, “Né rakeʼníha Táwit roʼtenikonhrónhnikwe nahanonhsónhni nononhsatokentiʼkówa né nahonwasenhnaiéntakwahke ne Roiá꞉ner Sakoní꞉io Israerʼró꞉nonke,

18 ók kíʼ ne Roiá꞉ner wahawénhase, ‘Teshié꞉ritskwe tsi serahkwe askenonhsónhnien Nononhsatokentiʼkówa,

19 ók kíʼ iáh nonhwénhton í꞉se tsiasehnonhsónhni. Ehʼtsiénha, ne kwáh í꞉se ehʼtsiénha, né enhanonhsónhni nakenonhsatokentiʼkówa.’

20 “Tánon ónenh kíʼ ne Roiá꞉ner rotienawáston tsi nihorahrátston. Í꞉i teshiʼnatʼthakwénhni ne rakeʼníha tsi rononhtí꞉ioʼkwe ne Israerʼró꞉nonke, tánon kíʼ wakenonhsónhni nononsatokentiʼkówa nahonwasenhnaienthákwahke ne Roiá꞉ner Sakoní꞉io Nisraerrónonke.

21 Tánon kíʼ ó꞉ni kenatʼthonhniénhni Nononhsatokentiʼkówaʼne naʼterihwasehronhniátshera Oneró꞉kwáh né thóh í꞉wa nosténhras ne aterihwasehronhniátshera né tsi nihó꞉sonh ne Roiá꞉ner skát꞉ke ne ietisotʼthonhkonhkénʼen nónen sathontashakohiatínekenwe ne Egypt.”


Ne Solomon Rahoterénhnaient
( 2 Chronicles 6.12-42 )

22 Ethòne ónen rahotihénton nonhkweshón꞉as ne Solomon thóh niaháre ohénton wathá꞉taʼne ne ientienharákwahke, thóh nónhwe nahanenhtsakétsko

23 tánon wahaterénhnaien, “Saiá꞉ner Sewenní꞉io NʼIsraerʼrónons, kwáh iáh othènen nó꞉ia tekaniʼiosehráien tsi níse ní꞉ioht ne é꞉neken ne tsi karonhiáte khés nehthàke ne tsi ionhwenhtsáte! Sheʼiateweientónhni ne sateriwaseronhniátshera skát꞉ke ne shonkwetaʼshón꞉as tánon shenatónhnis ne sanonhronhkwáhtshera nó꞉nen thóh ní꞉ioht tsi enhonhnónh꞉nheke kwáh ronhnerhiasakwékon tsi eniesawénhnarakwe.

24 Shatienawáston tsi nitsiarahratsʼténhni ne rakeʼníha Táwit: ónhwa wenhniseráte kwáh tsi niaʼtekawénhnake tsi ionanónhon.

25 Tánon káti ónen, Saiá꞉ner Sheʼwenní꞉io Nisraerʼró꞉nons, wakaterénhnaien né ó꞉ni nahsatiénawasʼte nó꞉ia tsinitsiarahratsʼténhni ne rakeʼníha ne shastsró꞉ri tsi kwáh tiókonte tsi né nónhkak ne tsi ienhatwatsiríhne enhotkorastónhake tsi enhonhnontí꞉ioʼke Nisraerʼró꞉nonke, né ki entewanón꞉ton tsi kwáh enthotinikonhrakonhthakwénhake tsi eniesawenhnarákwahke tsi né niʼhiotónhne ne rahónha.

26 Káti ónen, O Sé꞉wenní꞉io ne Israerʼró꞉nons, satʼthóntat kwáh orihwakwékon thóh niʼiáwen tsi niʼtsiarahratsʼténhni ne rakeʼníha Táwit, ne sanhatsherakénʼen.

27 “Ók askwé꞉ni ken, O Sewenní꞉io, né kwáh tsi ionhwenhtsáte nónhwe nasenákereke? Akwékon iáh tsiatekaiéri tsi níwah ne tsi karonhiáke nahisatsénawasʼthe, onhkáti naiawénhne kí꞉ken Ononsatokentiʼkówa ne wakenonhshí꞉sa ne iaʼtakaiérike tsi náhonske?

28 Saiá꞉ner Akení꞉io, Í꞉i ne sanhátsera íken. Satahónsatat nakaterénhnaient, tánon satʼthóntat tsi nikonhrihwanonhtónhnis nónhwa wennhniseráte.

29 Satenhnikonhráren kí꞉ken Ononsatokentiʼkówa ne tsi niwenhniserésons ó꞉ni tsi niwasonhtésons, tsi kén nónhwe nisará꞉kwen naieshasenhnaienthákwahke. Takwatʼthónhtet nónen enkaterénhnaien tsi nòkwah kí꞉ken Ononsatokentiʼkówa.

30 Satʼthóntet nakwahterénhnaient ó꞉ni ne rahonaterénhnaient ne shón꞉kwetashón꞉ʼas nónen enhonterenhnaien tsi nòkwah ki ken Ononsatokentiʼkówa. Tsi tesíteron ne karonhiáke takwatʼthónhtet tánon saskwahnikónhrens.

31 “Nónen nónhkak enhionhthaterihwàro tsi wahonthatenikonhrákʼsaʼte nakorénhsons tánon enhtsionhthatsiathénhaʼwe ne tsi tsienharákwah ne kénʼen Ononsatokentiʼkówaʼne tsi enhierihwanírate tsi iáh tehiakoníkon,

32 Ó Saiá꞉ner, tasatahónsatat thóh nónhwe karonhiáke tánon tetsiató꞉ret ne sanhátshera. Sheréwat ne iakoníkon tsi naʼtehonathénhtion, tánon sashehiátʼkaf ne iáh tehiakoníkon.

33 “Nó꞉nen ne shonkwetaʼshónhas Nisraerʼró꞉nonhke né ronhwatisénhnion ne tehontatʼtsions né iorihonhníhon tsi rotirihwanerenhákskon tsi nòkwah níse, tánon káti nó꞉nen í꞉seke nienhsonhtiéraʼte tánon kénʼen Ononsatokentiʼkówaʼne naʼthentʼthónhne, kakweniensthahtserákon tsi ronaterénhnaien ne sonháke nahonshasehnikónhrenhse,

34 tashehiatahónsatat ne karonhiáke nónhwe. Shasehnikónhrens ne rahotirihwanerahák꞉tsheras ne shonkwetaʼshón꞉as tánon thontashehiaténhaf tsi nónhwe nihionhontsáien tsi nishehiararatsʼténhni ne sakotisotʼtkonkonhkénʼen.

35 “Né nó꞉nen entesónhneke nokenhnorésehra né karihónhnis ne shonkwetaʼshónhas tsi rotirihwáneren tsi nòkwah níse, tánon kíʼ nónen enshontatréwathe tánon kénʼen Ononsatokentíke entʼthónhne enkonhwarihwaníratse ne shasénhna tánon enhóntkaʼwe ne rahotirihwanerahákʼtsheras tsoríhwa tsi nisehrewáthon,

36 tashehiatahónshatat ne karonhiáke nónhwe. Shaʼsanikónhren ne rahorihwanerahák꞉tsheras ne ronhnonhtí꞉io ó꞉ni nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonke, tánon né serihónhnien ne tkarihwaiéri tsi nahónhtsere. Ethòne, O Saiá꞉ner, tashathéniet nokenhnorésehra ne kénʼen sonhontsákes, tsi nisehiáwi ne sonhkwetashón꞉as iehiotkonhthákwen tsi enhonatsenawasthónhake.

37 “Nó꞉nen hionthonkarhiákons tsi ionhontsáte khés kannratarihnétsheras khés iohethaiesáhons tsi kaienthó꞉serons né꞉ne tsistáraʼre khés ne ofaráne ronatekwíson, khés ne shonkwetaʼshón꞉as né꞉ne tehontátʼtsions ronhwatiʼiénen ne tsi rotinathaiéntons; ók nakannró꞉tens akénhake né thóh nónhwe;

38 satahónsatat ne rahonaterénhnaiens. Tó꞉ka nónhkak ne shonkwetaʼshón꞉as Nisraerʼró꞉nonhke, né tsi nihontʼthókas ne ronhné꞉riaʼne tsi nihotinikonhrákʼsens, iathahonhnenhtsáthaʼte aterenhnaienthatsherákon ne kénʼen Nononsatokentiʼkówaʼne nónhwe,

39 sehiatʼthóntet tsi nihonaterénhnaien. Tasehiatʼthóntet ne tsi teshí꞉teron ne karonhiáke, shaʼsenikónhrens, tánon sé꞉ienahwas. Kwáh í꞉sek khók sateriéntare tsi nihiakononhthonʼnionhtseró꞉tens nonhkweshón꞉as ó꞉ni tsi nihiakerhiasóhtens. Tiehiatátʼtions tsi sekenhéhions tsi natahonathénhtionhke,

40 né káti ne shonkwetaʼshón꞉as nahónton kwáh tiókonhte tsi aiesawénhnarakwahke tsi nenhatinákereke ne tsi ionhwénhtsaien né tesehiáwi nonhkwashót꞉tsheras.

41-42 “Nó꞉nen ne tihononhontsátes nahí꞉non nióre tionhontsaiéntons thathinákere enhónronhke tsi nitsenhnowánen ó꞉ni tsi nihiorihowánens tsi nisehiatséraʼse ne shonkwetaʼshón꞉as tánon kíʼ enʼthónhne naʼiesahsénhnaien tánon kénʼen kí꞉ken Ononhsatokentiʼkówaʼne nónhwe nenhonterénhnaien,

43 satʼthóntek ne rahonaterénhnaient. Thóh karonhiáke nónhwe, tsi nónhwe teshí꞉teron, tsiatʼthóntet tánon thóh nátser tsi nihiarihwaʼnonhtónhnis, né káti nonhkwetaʼkwékon tsi nihiohóntsa ahiakoteriéntaraʼne tánon naʼiesawenhnarákwaʼke, tsi né nihatiʼiéra ne shonkwetaʼshón꞉as Nisraerʼró꞉nonke. Ethòne kíʼ enhonateriéntarahne kí꞉ken Ononsatokentiʼkówa ne wakenonhshí꞉son tsi thóh nónhwe nenhieshasenhnaiénthakwahke.

44 “Nónen enshé꞉nahne ne shonkwetaʼshón꞉as nahonterihiósehra ne tehontátʼtsons tánon sonháke ienhonterénhnaien, né kwák tsikʼnónhwe nenhonhnésheʼke, né kanatowanénhke ne saráhkwen tánon ne kí꞉ken Ononsatokentiʼkówa ne konhnionhsonhniénhni,

45 sathahónsatat ne rahonaterénhnaiens. Tashehiatʼthónhtek ne karonhiáke tánon taséhion naʼtesenhniénhtshera.

46 “Nó꞉nen ne shonkwetaʼshónhas enhatirihwánerake tsi nòkwah níse—tánon iáh ónhka nènhʼne ne iáh tahieriwanerahát꞉ke—tánon thóh ne sanakwahtserákon wasehríhon ne tehontátʼtions nahonwatisénhni tánon ne iahonwatihiathénhaʼwe nahonwatinó꞉ton né kakʼnónhwe ákte nónhwe tionhontsáien, iewerohátien ne thóh ionhontsáien tsi ahinonʼnióre ít꞉ken,

47 sehiatahónshaʼtat ne sonhkwetaʼshón꞉as ne rahonaterénhnaient. Tó꞉ka thóh nónhwe nihiohontsáien nihónhnes tsi ensonhtatʼréwaʼthe tánon isèke ienhonterénhnaien, ratirihwanírats tsi nihotirihwáneren ó꞉ni tsi nihononhkwetákʼsenhskwe, sehiatahónshatat O Saiá꞉ner.

48 Tó꞉ka thóh ne tsi ionhontsáien kwáh orihwihiohónwe tánon thoʼnethákwen enshontatréwaʼthe tsi nòkwah kí꞉ken ionhontsáien tsi nithesehiáwi ne hionkisotʼthonkonhkénʼen, kí꞉ken kanatowanénhke ne saráhkwen, tánon kí꞉ken Ononhsatokentiʼkówa ne konhnonhsonhniénhni,

49 ethòne káti sehiathahónsatat ne rahonaterénhnaiens. Ne tsi teshí꞉teron ne karonhiáke nónhwe sehiatahónsatat tánon shé꞉tenr.

50 Akwékon shasanikónhren ne rahotirihwanerahák꞉tsheras tánon tsi nihonathonkwetakʼshá꞉ton tsi nòkwah níse, tánon shéʼhiónhnien ne tehontátʼtsons kwáh kanoronhkwahtsherákon tsi nahonwanatséraʼse.

51 Í꞉se shonkwetaʼshónhas, ronónha ne thetesheʼhiatinekénʼen ne Egypt nón꞉we, ethohʼnónhwe ne tehiotienhanón꞉hiani karístatsi íken.

52 “Sanonhtí꞉io Saiá꞉ner, aiáwens tiókonhte ahontesarihwaiérihke tsi nòkwah ne shonkwetaʼshónhas Israerʼró꞉nons tánon ne rahotinonhtiʼiótsera, tánon sehiatʼthóntek ne rahonaterénhnaient ne nó꞉nen iehiesanáton nasehiénawaʼse.

53 Ró꞉nonha khók washathonhkwetaráko iáh nènhne ne ronátsakes nonhkweshónhas né tsi nihiohóntsa né ní꞉se sonhkwetashón꞉as ahónton, tsi kíʼ niʼsehró꞉ri rahonháke ne Mahís nó꞉nen sathontasehiatínekenhwe ne Egypt nónhwe.”


Nonakènkha Aterénhnaient

54 Nó꞉nen ne Solomon saharihókthen tsi roterenhnaiénthakwe rahonháke ne Roiá꞉ner, ohénton ne ietienharákwahke wathátaʼne, tsi nónhwe naʼterenhtsióthaʼkwe tsi ronenhtsakétskwenhne.

55 Kwáh tehawenhnakaréni tsi wahorihwanón꞉tonhse ne Rawenni꞉io nashakohiathatérisʼthe ratikwékon nonhkweshón꞉as né nónhwe nihonatsiataró꞉ron. Wahénron,

56 “Tehonwanonweráton ne Roiá꞉ner tsi rahónha tesakówi ne rahonkwetashón꞉ʼas ne skénnon, tsi ki nihorahrátston tsi thóh nenháiere. Akwékon niehoieríhton tsi nahoténsons ne tkarihwaiéris roraratsthánion rahonháke ne Mahís.

57 Aiáwens ne Roiá꞉ner Onhkwah Ní꞉io ahitewakwekónhake tsi kíʼ nihatikwékonhne ne ietisotʼthonkonhkénʼen; aiáwens tó꞉sa nonhwénhton ashonkwatewénhtheʼte khés nasonhkwahtsakwahríhsi;

58 aiáwens asonhtiónhnien naʼtsitewawenhnará꞉kwahke, né káti nahónton tiókonhte thóh ní꞉ioht tsi ahitiónhneʼke tsi kíʼ natehotonhontsióni nahitiónhneke, ahionhkwahtienawasʼtónhake akwékon ne kaianerénhseras ó꞉ni ne karihwatátʼtseras ne teshakówi ne ietisotʼthonkonhkénhʼens.

59 Aiáwens ne Roiá꞉ner ónhka Ní꞉io tiókonhte arehiárake kí꞉ken karihwanonthónhtseras né rahohénton wá꞉tsien. Aiáwens tiókonhte ahoiénhthake natanithenráskon tsi nòkwah ne rahonkwetashón꞉as Nisraerʼró꞉nons ó꞉ni ne rahotinonhtiʼiótsera, né ahonthahioianénhawe tsi natehonatonhontsóni ne niaʼtewenhniserákes.

60 Né káti nonhkwetaʼkwékon ne tsi nihiohóntsa ahiakoteriénhtaraʼne nètho Roiá꞉ner iatehahiáti khók tsi Ní꞉io í꞉ken—iáh ónhka nakóren tekáien.

61 Aiáwens í꞉se, ne rahonkwetashón꞉as, tiókonte ahisewarihwatokénhake rahonháke ne Roiá꞉ner ónhka Ní꞉io, ahisewatewenhnaráhkwahke ne rahohianerénhseras ó꞉ni rahorihwatátʼtseras tsi nónhwa ní꞉ioht nónhwa wennhiseráte.”


Tsi Wakonwatonhnahé꞉raʼse Nononhsatokentiʼkówa
( 2 Chronicles 7.4-10 )

62 Ethòne ónen ne Ronhnontí꞉io Solomon tánon ratikwékon nonhkweshón꞉as thóh nónhwe nahonwatesʼkónhthaʼse ne Roiá꞉ner.

63 22,000 nikanonhtsísʼtakes tiononhskwahrons wahonwanateskónhten tánon 120,000 niháti teiotinakaronhtonhʼa neʼnènhʼne ne sakaríhwa í꞉ken. Tánon káti ne ronhnonhtí꞉io ó꞉ni ratikwékon nonhkweshón꞉as wakonwatonhnahé꞉raʼse Nononhsatokentiʼkówa.

64 Kwáh ó꞉ni né sahenhnísera wahatonhnahé꞉rahse nasénhnon nónhwe nathenhénrahkon íken, né꞉ne tsi iokwénhrahre ne ohénton nónhwe Nononhsatokentiʼkówa, tánon éhtho nónhwe nasakoteskónhten ne tsehatihiathakwékon ne konhtitʼtsénens, nonátsas thotiʼiéstons, ó꞉ni nahonaresénhtseras ne konhtitshénens né꞉ne skaríhwa íken tsi thotiʼiéstons. Né kí꞉ken aoríhwa thóh nahá꞉iere tsioríhwa ne otsínekwar karístatsi ietienhará꞉kwah shó꞉tsi kenhniwáha íken nakwékon kí꞉ken thaiesthánions.

65 Thóh nónhwe Nó꞉nonsatokentiʼkówaʼne, ne Solomon tánon nonhkweshón꞉as Nisraerʼró꞉nonke wahontenikonhró꞉ri ne tsi kakhwáheʼre ne ionthasehthákwah íken né꞉ne tsáta nónhta nikaríhwes. Kwáh íken tsi iotsiokwahtsánit tsi nónhwe nitsakawenónhsehron tsi nióre ne Hamath Pass né nothoréke nòkwahti tánon Egyptró꞉nonke tsi ronateristhatátse nenhtiéne nónhwe.

66 Né satekonháton siwenhniserakéhaton ne Solomon shasakotékwahte nonhkweshón꞉as nahonsahonthénhti. Kwáh kíʼ ratikwékon tsi wathonwarénhsaron tánon shonatsenhnonhnihátse tsi sahonthénhti tsioríhwa akwékon ne Roiá꞉ner rahohiathateríhtseras thó꞉wi ne rahonhátsera Táwit ó꞉ni nonhkweshón꞉a Nisraerʼró꞉nonhke.

Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.

The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).

All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.

Canadian Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ