1 Kings 22 - OhiatonhseratokéntiNé Rotó꞉kense Micaiah Wahoronhkáten Ne Ahab ( 2 Chronicles 18.2-27 ) 1 Kwáh kíʼ skénnonk thikènhne tsi naʼtehónhtere ne Israerʼró꞉nons tánon ne Syriaró꞉nons né tehioseráke niaháhe, 2 ók kíʼ nasénhaton sihioserakehátse né Ronhnonhtí꞉io Jehoshaphat ne Judah nónhwe Ronhnonhtí꞉io Ahab wahotkénsera né Israerʼró꞉nonhke nónhwe. 3 Né Ahab washakorihwanónhtonhse ne rahonkwetaʼshón꞉as, “Onh nonhtséren tsi iáh othènen tethewahiéra nahonsetewaiéna ne Ramoth né Gilead nónhwe nahonshatsitewákwah ne ronhnonhtí꞉io ne Syrianʼhne? Í꞉i onhkwáhkwenk!” 4 Tánon ne Ahab wahorihwanónhtonhse ne Jehoshaphat, “Ahíʼteneʼken niahiʼtsatsathónhti ne Ramoth?” “Wakathateweienhnenhtháhon tánon nó꞉nenh níse ensathateweienénhtaʼne,” ne Jehoshaphat wathariwaseráko, “tánon ó꞉ni natʼsóhtar ó꞉ni nakonhkwetaʼshónhas ne rotisáthens tsi ronhterí꞉ios. 5 Ók kíʼ thiʼtsiátseren tsi thininhikonhríhsak ne Roiá꞉ner.” 6 Sók kíʼ ne Ahab iashakonónhkʼkon ne rotitó꞉kense, ká꞉nonh né kaiéri tewenhniáwe niháti, tánon washakorihwanónhthonhse, “Iakhehiatsatónhti onhtèken ne Ramoth, khés ne iáh?” “Iasheʼhiatsiathónhti,” wathatirihwaseráko. “Ne Roiá꞉ner énthion natesenhniétsera.” 7 Ók kíʼ ne Jehoshaphat waharihwanónhton, “Iáh kén tehióien ne óia shé꞉kon rotó꞉kense nahontháwe tsi atsitewanikonhríhsake ne Roiá꞉ner?” 8 Ahab watharihwaseráko, “Shé꞉kon saiáta rothathénron, né꞉ne Micaiah né꞉ne roʼníha ne Imlah. Ók kíʼ ríhsons nenhné꞉he tsioríhwa tsi iáh nonhwénton tsehorihwáken né thènen ahioianeréhake nakerihwáke; tiotʼkonhónwe knahótenk karihwahétken í꞉ken.” “Iáh tehiówenk né꞉ne ashí꞉ron!” ne Jehoshaphat watharihwaseráko. 9 Ethòne ne Ahab iahó꞉nonhke ne teiehiatorethákwah rarihwénhtha í꞉ken tánon wahoróri ahonónksa ne Micaiah kwáh ónenk. 10 Né teninonhtiʼiotseráke, né ronatʼtseronhniáton ne rotinonhtí꞉io rahonatʼtserónhniat, thóh nítskothe ne rahonanitskwáhraʼne né꞉tsi ietʼthethákwah nónhwe kwáh thók ástste ne tsi iothenhenrénhton ne Samaria, tánon ratikwékon ne rotitó꞉kenhse thóh rahothihénton iehatirihwákens. 11 Saiáta, né꞉ne Zedekiah né꞉ne roʼníha ne Chenaanah, rotenakaríson karístatsi nahó꞉ten rótston tánon wahawénhase ne Ahab, “Kén nahó꞉ten ne Roiá꞉ner ráton: ‘Né kí꞉ken énsatsʼte nahisewaterí꞉io ne Syriaró꞉nons tánon kwáh í꞉ken tsi ensheʼsénhni.’” 12 Ratikwékon ne roná꞉tsakes rotitó꞉kense kwáh neʼsáka tsi wahonníron. “Iasewanénhrih ne Ramoth nónhwe tánon se ensewatʼkwéni,” wahonhníron. “Né Roiá꞉ner enthetsítion naʼtesenhniétsera.” 13 Tsi nikaríhwes, ne ronaterihóntons tsi niháti ne Micaiah ronhwenhnónkʼson, “Ratikwékon ne ronátsakes ne rotitó꞉kense iahatirihwáken tsi enhohianerásthen ne ronhnonhtí꞉io, tánon ioiánere nonhní꞉se thóh náshiere.” 14 Ók ne Micaiah watharihwaseráko, “Tsi nironhnheʼhónwe ne Roiá꞉ner waʼkararátsthe tsi né enkíron tsi nahó꞉ten enhá꞉rori nakíron!” 15 Nó꞉nen rahohénton ne Ronnonhtiio Ahab shiaʼthátaʼne, ne ronhnonhtí꞉io wahorihwanónhtonhse, “Micaiah, iothonhónken ne Ronhnonhtí꞉io Jehoshaphat tánon ní꞉i niahiákene niaʼsatsathónhti ne Ramoth, khés ne iáh?” “Iaʼtsitsatsiathónhti!” ne Micaiah watharihwaseráko. “Orihwí꞉io tsi entsatʼkwéni. Ne Roiá꞉ner enthetsisénon naʼtesenhniétsera.” 16 Ók ne Ahab watharihwaseráko, “Nó꞉nen ensetʼtháraʼse rahosénhnakon ne Roiá꞉ner, satʼró꞉ri norihwí꞉io! Thóh niʼiohrihwáke enhkonhró꞉ri nètho?” 17 Né Micaiah watharihwaseráko, “Khékens Nisraerʼró꞉nons rahotisóh꞉tar tehonarénion tsi hionhniarónhnions tsi ní꞉ioht ne teiotinakaronhtónʼas iáh tehiotí꞉ien ne shaʼkónonhne. Tánon ne Roiá꞉ner wahénron, ‘Kí꞉ken ronhnónhkwe iáh tehothí꞉ien ne sakohénthenhse; sheʼríhon kwáh skénhnonk tsi sonhthénhti.’” 18 Né Ahab wahawénhase ne Jehoshaphat, “Iáh kén tekonhró꞉ri tsi iáh nonhwénhton thènen tehioiánere tsi iehakerihwákenhse? Kwáh tiókonhthe tsi knahó꞉thenk wahét꞉ken í꞉ken!” 19 Né Micaiah iahathasónhteren: “Ónen kíʼ sathahónsatat tsi nahó꞉ten ráton ne Roiá꞉ner! Wahíken ne Roiá꞉ner rahonitskwáhraʼne ne karonhiáke thènskothe, ratikwékon ne rahoronhiakeró꞉nons rahiatákʼta rónhʼnethe. 20 Né Roiá꞉ner waʼharihwanónhton, ‘Ónhka tahonwanikonhrakénhni ne Ahab né káti ne Ramoth nónhwe iá꞉re tánon entʼthonwanonhwarhiákon?’ Ótsiakes ne ratironhiakeró꞉nons énska tsi nahó꞉ten wahonhníron, tánon ne ronátsiakes óia nònhne nahó꞉ten wahonhníron, 21 ethòne raronhiakeró꞉non thóh nonhtáre, rahohénton ne Roiá꞉ner niaháre, tánon wahénron, ‘Í꞉i thenhiʼnikonhrakénhni.’ 22 ‘Onhní꞉ioht?’ ne Roiá꞉ner waʼharihwanónhton. Né raronhiakeró꞉non watharihwaseráko, ‘Thóh iénke tánon ratikwékon ne Ahab rahonkwetashón꞉ʼas rotitó꞉kense enkhehiónhnien nahonhnó꞉wenhthe.’ Ne Roiá꞉ner wahénron, ‘Wáhs kíʼ tánon tetsenikonhrakénhni. Kwáh kíʼ ensaterihwathénhtsaʼse.’” 23 Tánon ne Micaiah iahá꞉sa: “Kenh ki nahá꞉wenhne. Né Roiá꞉ner washakahónhnien ne shonkwetaʼshónhas naiesanowénhthen. Ók kíʼ kwáh rahónha rohianerenhseríhson tsi karihwaiesátsera thetsatátken!” 24 Ethòne ne rotó꞉kense Zedekiah tsítres ne Micaiah niaháre, wahoranonhsáhiake, tánon waharihwanónhton, “Kát꞉ke né Roiá꞉ner Raonikonhratokénti niwakatewenhthéton tánon í꞉se tahisenitháren?” 25 “Kwáh ensherihwatsénhri nó꞉nen kák nónhwe nonàken tsionákʼthaien nienhénse nashathashethána,” ne Micaiah watharihwaseráko. 26 Ethòne ne Ronhnonhtí꞉io Ahab wahó꞉nhane saiáta ne rahonkwéta, “Nahoiéna ne Micaiah tánon Amon niehohiathénhaf, né꞉ne rakóra ne kanatowanénhke, ó꞉ni ne tsi thénhteron ne Ronhnonhtí꞉io roiénha Joash. 27 Sheʼró꞉ri tsi ionhthatenothónkwah iehonwahiathónhti tánon kanátaro khók tánon oné꞉kanos ronnhékwenk tsi nióre skénnok thènskeʼwe.” 28 “Tó꞉ka skénnonk khók thenhshé꞉seʼwe,” né Micaiah watharihwaseráko, “né káti enwathená꞉thonhkwe ne Roiá꞉ner tsi iáh akonháke tehothatíhon!” Tánon iahathasónhteren, “Sewathahónsatat, sewakwékon, tsi nakíron!” Tsi Warénheie Ne Ahab ( 2 Chronicles 18.28-34 ) 29 Ethòne ne Ronhnonhtí꞉io Ahab Nisraerʼró꞉nonke nónhwe tánon ne Ronhnonhtí꞉io Jehoshaphat né Judah nónhwe iahá꞉ne iakonhwatsathónhti ne tsi kanatowánen Ramoth né꞉ne Gilead nónhwe. 30 Ne Ahab wahawénhase ne Jehoshaphat, “Tsi entsiaterihiósera, Kwáh thenkathatierónhnion, ók kíʼ ní꞉se né satʼtserónhniat ne sanonhtihiótsera athakwénia.” Káti ne ronhnónhtí꞉io Nisraerʼró꞉nonke tsi aterihioseráke niahá꞉re tehothatierónhnion. 31 Né ronhnonhtí꞉io ne Syrianhʼne shaʼkoróri ne asenhniwásen-tékeni niháti nohénton iehonnéton notsónhkwas kwáh tó꞉sa ónhka nakóren iesakonatsiathónhti nek khók ne ronhnonhtí꞉io Nisraerʼró꞉nonke. 32 Káti sahonwáken ne Ronhnonhtí꞉io Jehoshaphat, wahón꞉nere tsi rahón꞉ʼa seh ne ronhnonhtí꞉io Nisraerʼró꞉nonke, tánon sahónkheʼte iahonwatsiatónhti. Ók nó꞉nen shathohénreʼthe, 33 wahónt꞉thoʼke tsi iáh rahón꞉ha tehononhtí꞉io Nisraerʼró꞉nonke, tánon kíʼ wahónk꞉kaʼwe tsi iehonwatsiatónhtion. 34 Kwáh ethòne, né꞉ne iáh ónhka tetsiakothesenhnónhni, né Syriaró꞉non rasóh꞉tar iaharónhthaʼte kaiénkwire né wathó꞉kwahthe ne Ronhnonhtí꞉io Ahab tsi natehiosthóntere ne rotsathawíton ne ratherihiosthákwah. “Wakatʼkaréwathe!” Hiathohénrethe né rothoriénhni notsónhkwa. “Thonhshasatʼkarathéni tánon shathotáro ne tsiwaterí꞉io!” 35 Tsi nikaríhwes waterí꞉io, ne Ronhnonhtí꞉io Ahab thóh rènskothe rahosehréthakon notsónhkwah thóh roienawákon, iateshakokánere ne Syriaró꞉nons. Tsi ronekwáhon tsi nihokarewáton iatkanáwenhte né takanónkwikʼthe notsónhkwa, tánon tsi iahokáraʼwe warénheʼie. 36 Ákta tsi iatewatʼtsenthósere watewatherihwaré꞉ni Nisraerʼró꞉nons rahotetsiókwahkon: “Tsi sewahiatátʼtions sheʼwanakeraserákons nionhsásewe tánon ne tsi kanatowánens!” 37 Káti warénheʼie ne Ronhnonhtí꞉io Ahab. Né rahoierónhta Samaria niahatíhawe tánon wahatihiatháta. 38 Né rahó꞉sere otsónkwah tsi tsonhthawensthákwah ne Samaria nónhwe nonhsahatinóhare, thóh nónhwe nʼérhar wakonhtikánonthe ne rahonekwénhsa tánon ne iotirihwaiathatónhons niskonhtsatoharethákwa, kwáh kíʼ tsi niháwen ne Roiá꞉ner tsi thóh nenhiáwenhne. 39 Kwáh tsi nahorihothénsons ne Ronhnonhtí꞉io Ahab tsi nihotseránion, éhtho í꞉kare tsi nahothénhsons ne rahonónskon karasesthánionkwe né꞉ne kanakarará꞉kens tánon akwékon tsi níkon ronatishahánions, thóh nónhwe nikaiatónhnions Tsi Nihonwatikáratons ne Ronhtinontí꞉ios ne Israerʼronónke. 40 Né sarénheʼie né roiénha Ahaziah thonsahonakʼthákwen tsi sahatenonhtí꞉iosthe. Né Ronhnontí꞉io Jehoshaphat Né Judah Nónhwe ( 2 Chronicles 20.31—21.1 ) 41 Né kaieríhaton sihioserakehátse sihonontí꞉ioʼkwe ne Ahab Nisraerʼró꞉nonke, Jehoshaphat né꞉ne ronikénhen ne Asa né ronhnontí꞉ioʼkwe ne Judah nónhwe. 42 Asenhniwásen-wísk satehahoserihiákon, tánon rahónha rakórahkwe ne Jerusalem né꞉ne tewásen-wísk nihioseráke nikaríhweskwe. Né roʼnisthénha Azubah ionthátsiastsʼkwe, né sakoiénha ne Shilhi. 43 Kwáh ne sáka tsi ní꞉ioht ne roʼníha Asa ne thohʼhénton, thóh nihoiéren tsi nahó꞉then ne tkarihwaiéri rahohénton ne Roiá꞉ner; ók kíʼ tsi nonhwésons nihonterenhnaienthákwahkwe iáh tekarihwathónton, tánon kíʼ nonhkweshón꞉as iehiakokonhthákwen iehiontkáwas karihwihiosehokónhas tánon nahóntsahathe ne kanethanórons ehnónhwe. 44 Né Jehoshaphat skénnon wanón꞉hni ne ronhnonhtí꞉io Nisraerʼró꞉nonke. 45 Kwáh nohiásons nihiorihothénhsons nètho Jehoshaphat tsi nahotsérenhke, akwékon tsi nahonikonhratʼtsaníthonhke tsi nihoterihióhon, thóh nónhwe nikahiatónhnions Tsi Nihonwatikáratons ne Ronhtinontí꞉ios ne Judah Nónhwe. 46 Ratikwékon é꞉ren wasakohiathenháwiʼte ne rotiskenrakéte ó꞉ni ne tsonatʼthonwísens ne iotirihwahiathatónhon né iotihióthens tsi nónhwe ne onó꞉wens í꞉ken ne ietienharákwah né꞉ne shé꞉kon iatehionathaténhron ne tsi nihothenhniserathénionskwe ne ronikénhen Asa. 47 Né tsi iohontsáien ne Edom iáh nènhne tehotinonhtiʼiotseraiénthaʼkwe; né nènhne rakórakwe kènʼne ne rohiathanónhnakwe né ronhnonhtí꞉io ne Judah nónhwe né rohiatarákwen. 48 Né Ronhnontí꞉io Jehoshaphat rohonwaiénhthakwe kahonhiowánens né ionhniáton niakontʼtsiró꞉then tsi tiohontsáien ne Ophir nakonhtikóha nowistanórons; ók Eziongeber nónhwe iatkahonwaríhseron tánon iáh kíʼ nonhwénhton tehionatʼtsírothe. 49 Ethòne Ronhnonhtí꞉io Ahaziah né Israerʼró꞉nonke waʼshakótatʼtse nashakoríhon ne rahonkwetashón꞉has skát꞉ke ahontʼtsiró꞉then ne Jehoshaphat rahonkwetaʼshón꞉ʼas, ók ne Jehoshaphat iáh né tehotʼthontháton tsi nahonwátatʼtse. 50 Né Jehoshaphat warénheʼie tánon thóh nónhwe nahonwahiatháta né kanonhtiʼiótsera tsi ronhwatihiathatahástha né Táwit rahonáthakon, tánon ne roiénha Jehoram thonsahonakʼthákwen tsi sahatenonhtí꞉iosʼthe. Né Ahaziah Né Ronhnonhtí꞉io í꞉ken Nisraerʼró꞉nonke 51 Né tsáta iawénhre sihioserathátie shiʼhononhtí꞉ioʼkwe ne Jehoshaphat ne Judah nónhwe, ne Ahaziah né꞉ne roʼníha ne Ahab né sahatenonhtí꞉iosʼthe Nisraerʼró꞉nonke, tánon rahónha wahatʼkórasthe ne Samaria né꞉ne tehioseráke nikaríhwes. 52 Waharihwánerake tsi nòkwah ne Roiá꞉ner, né wahá꞉sere né karihwahekénsera thontahatenákerasthe tsi nihaweiennaksénhne né roʼníha Ahab, ó꞉ni né roʼnisthénha Jezebel, tánon ne Ronhnontí꞉io Jeroboam, né꞉ne iesakosaríhnon Nisraerʼró꞉nons ne karihwanerahakʼtseráke. 53 Wahasénhnaien ó꞉ni watharihwás꞉niese ne Baal, tánon kwáh ki tsi niʼiohʼthónhne ne ronikénhen ne thohhénton, wahotenakwenwénraʼtshe ne Roiá꞉ner, né Sakoní꞉io Nisraerʼró꞉nonke. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society