1 Kings 2 - OhiatonhseratokéntiNe Táwit Né Nonakènhkha Sahorihwakéthaʼte Ne Solomon 1 Nó꞉nen ne Táwit skanórons arénheie, iahó꞉nonhke ne roiénha Solomon tánon tahá꞉wen nonakènkha karesharónhtsera: 2 “Ónen ónhwe ne kawistáheks nakíheie. Sanikonhranirónhak tánon tashanikonhrakonhthaʼkwénhak, 3 tánon thóh nátser tsi nahó꞉ten ne Roiá꞉ner Saní꞉io enhiarihhónhten. Orihwaʼkwékon satewánhnarak ne rahohianerénhseras ó꞉ni ne rahorihwatátʼtseras, tsi nikahiatónhnions ne Mahís rahohianerenserákon, né káti ne kwáh tsikʼnonhwésons niáse tsi ensahianerásthen tsi nenhshá꞉tiere. 4 Tó꞉ka entsewénhnaraʼkwe, ne Roiá꞉ner enhatsénawasʼthe narahrátseras né rósons nó꞉nen sahatró꞉ri swatsiratátie enhonhtkórasʼthe Nisraerʼró꞉nonhke kwáh tsi nikaríhwes enhonthenhnikonhráren nahontewénhnaraʼkwe ne rahorihwatátʼtseras enhotirihwatoʼkénhake kwáh ronerhiasakwékon ó꞉ni rahonahthonnhetseraʼkwékon. 5 “Tánon shé꞉kon ó꞉ia nahó꞉ten. Sèhiaʼre tsi nahó꞉ten ne Joab tsi nihatiéraʼse tsi nisakononhwarhiákon ne tenihiáse Nisraerʼró꞉nons theʼnhiʼsenhnowánen ne Israerʼró꞉nons rahotiʼsohtár, Abner né roʼníha ne Ner tánon ne Amasa né꞉ne roʼníha ne Jether. Sèhiaʼre kén tsi ní꞉ioht tsi sakoséhton né skénnonhk thiʼkènhne né shiʼkaháwisʼkwe né tsi ahonsahatʼkárhiakʼthe né ronenhéions tsi nihotirihwakanonhníhon ne shiʼwaterí꞉ioʼkwe. Waʼshakononhwarhiakónhnion ne iáh othènen tehotiníkon ronhnónhkwe, tánon kíʼ ónenh í꞉i né sewaʼkatherihwaʼkéte tsi nihotséren tánon wakeronhiáken tsi niaʼtehioné꞉non. 6 Sateriéntare tsi nénhshieʼre; tó꞉sa tseríhon ne skénhnonk khók tsi ní꞉ioht tsi arénheie. 7 “Ók shé꞉nest ne kanoronhkwáhtsera tsi nòkwah ne Barzillai sakohiohokónhas né꞉ne Gilead nónhwe nithonénon tánon sehiathenhnikonhráren, tsioríhwa tsi nithotirihwaiérihkwe tsi nòkwah ní꞉i nó꞉nen shiʼwakatekwenhátsiesʼkwe tsi nòkwah ne tsaʼthatekénha Absalom. 8 “Tánon ó꞉ni ne Shimei né꞉ne roʼníha ne Gera, né nènhne ne tsi tkanáthaien ne Bahurim ne Benjamin nónhwe nithawénon. Tehiotenonhianíton tsi ní꞉ioht tsi wahatkenrenhserónhni ne tewenhniseráteʼkwe ne Mahanaim shahá꞉ke, ók shiaʼtsaʼtiatátken tsi kaniatarathátse ne Jordan, tahí꞉hion ne kwáh iorihwaníron akarahrátʼtsera rahosénhnakon ne Roiá꞉ner tsi kwáh iáh thahinonhwarhiákonhke. 9 Ók iáh kíʼ tehiówenk né kénk tsahonhsáre ne tó꞉sa othènen wahonwaréwaʼthe. Sateriénthare tsi nenhshié꞉re, tánon ónenk tsi né enshaterihwathéntsaʼte nahonwanonhwaʼrhiákon.” Shaʼrénheie Ne Táwit 10 Táwit warénheie tánon Táwit rahonáthakon nónhwe wahonwahiatháta. 11 Kaiéri niwáhsen nihiosehráke roʼnonhtíhiokwe Nisraerʼró꞉nonke, tsáta nihioseráke rotkorásthonhne ne Hebron nónhwe tánon asenhniwásen-ásen nihioseráke ne Jerusalem nónhwe. 12 Solomon thonsahonakʼtháʼkwen ne roʼníha Táwit tsi rononhtí꞉iokwe, tánon ne rahononhtihiótsera ahoshastsʼténhsera kwáh íken tsi iorihwaníronhkwe tsi nikakwatakwènhne. Sarénheie Ne Adonijah 13 Ethòne ne Adonijah, né꞉ne ronisthénha ne Haggith, wahotkénhsera ne Bathsheba, né꞉ne ronisthénha ne Solomon, “Ateró꞉sera kén íken tsi waskenataré꞉nahse?” Wakarihwanónhton. 14 Tánon iaháiesʼthe, “Knahótenk wá꞉tien nakonhrihwanónhtonhse.” “Nahó꞉ten káti?” wakarihwanónhton. 15 Waʼtharihwasehráko, “Sateriénhtharaʼkwe tsi í꞉i tehiothonhontsóhonhne nahonkatenonhtiʼióston tánon onhkwetaʼkwékon Nisraerʼró꞉nonke iakorihwanonhwéhonkwe. Ók kíʼ ó꞉ia nahá꞉wenhne, tánon iatiathatekénha wahononhtí꞉ione tsioríhwa tsi Roiá꞉ner et nihonikonhró꞉thenhne. 16 Káti ónenh énskak khók wá꞉tsien tsi nahó꞉ten akerihwanónhton; asatʼthontátʼtseke tó꞉sa takathonhníhas.” “Nahó꞉ten káti?” Bathsheba wakarihwanónhton. 17 Watharihwasehrákwahse, “Asatʼthontátʼtseke tserihwanónhtons ne Ronhnonhtí꞉io Solomon—wakateriéntare tsi iáh tahiathonhníhaʼse—nahatʼthónthaʼte í꞉i ahonshakheʼiéna ne Abishag, né꞉ne ken nitsakohiónha ne Shunem nitsakawénon, nahionhkeniʼniáke.” 18 “Kwáh íken tsi ioiánere,” watʼkarihwasehráko. “Tenhiakenithárenh kíʼ ne ronhnonhtí꞉io ne sarihwáke.” 19 Sók kíʼ ne Bathsheba ronhnonhtí꞉ioke niaháhe ne tanitháren ne Adonijah rahorihwáke. Ne ronhnonhtí꞉io wathátaʼne tsi wateshakonónhweron ne ronisténha tánon wathatʼtsákete nakohénton. Ethòne kíʼ sahá꞉tsien ne rahonitskwáhrane tánon wahathénnahne nó꞉ia ahontahonhnitsʼkwahraʼserénhaʼwe né saweienhthethákwen nòkwahti ahonhnitskwáhren. 20 Wakénron, “Nihiorihwá꞉a wá꞉tien nakonhrihwanónhtonhse; tó꞉sa kíʼ takathonhníhas.” “Nahó꞉ten káti, isthénha?” waharihwanónhton. “Iáh kíʼ takonhiatonhníhaʼse.” 21 Watʼkarihwasehráko, “Tserihon ne tsathatekénha Adonijah iashakohiathénhaʼwe ne Abishag nahotíniaʼke.” 22 “Nonhtséren tsi takerihwanonhtónhnis ne Abishag rahónha ahihionhkwéton?” ne ronhnonhtí꞉io waharihwanónhton. “Saʼtehiohiánere kíʼ naskerihwanónhtonse nahihianitskwaráhtseron ó꞉ni. Ethohʼsáne, iatsiathatekénha íken, tánon ne Abiathar ne ratsihénstatsi ó꞉ni ne Joab rahiatákʼtha níʼthakwe!” 23 Ethòne ne Solomon kwáh íken tsi iorihwaníron tsi ní꞉ioht tsi waharihwaníraʼte rahosénhnakon ne Roiá꞉ner, “Aiáwens ne Rawenni꞉io ahátsienhthe nakíheie tó꞉ka iáh thahiʼhiónhnien ne Adonijah tsi rónhnhe ahakárhiakʼte tsi rakerihwanonhtónhnis kí꞉ken! 24 Né Roiá꞉ner kwáh kí íken tsi iorihwaníron tsi nihakerihwaʼsehronhniénhni né rakeʼníha Táwit rahonitskwáhraʼne; rotsenawásthon tsi nihorahrátsʼton tánon thaʼkáwi ne kanonhtiʼiótsera ó꞉ni tsi nienkatwatsiríhne. Wakerihwaníraʼte ne tsi rónnhe ne Roiá꞉ner nètho Adonijah tsi kwáh ónhwa wenhniseráte enhrénheie!” 25 Káti ne Ronhnonhtí꞉io Solomon Benaiah wahó꞉nahne, iahahiákenhne tánon wahononhwariákon ne Adonijah. Ne Abiathar Sahonwanakerákwahthe Tánon Tsi Warénheie Ne Joab 26 Ethòne ónen ne Ronhnonhtí꞉io Solomon wahawénhase ne Abiathar né꞉ne ratsihénstatsi íken, “Wáhs sanakerasehrákon nionhsáse ne Anathoth nónhwe. Tesathénhtion nasí꞉heʼie, ók iáh kíʼ ónenk thaʼkathénhnaʼne nahiesanonhwarhiákon, Asèken tsioríhwa tsi í꞉se senikonhrárahkwe ne Roiá꞉ner rahonerókwah naʼterihwasehronhniátsera í꞉wa tsi nikaríhwes senikwekónhne ne rakeʼníha Táwit, tánon etʼtsénawaʼse akwékon ne rahoronhiakénhsera.” 27 Ethòne kíʼ ónen ne Solomon sahorihontháko ne Abiathar tsi Roiá꞉ner rahotsihénsthatsi íken, tánon ne warónhniaʼthe né tó꞉kenske ahónhton tsi nahó꞉ten ne Roiá꞉ner tháwen ne Shiloh nónhwe tsi nòkwah ne Eli rahowátsires. 28 Ne Joab waharihwáronhke tsi nahá꞉wenhne. (Asèken Adonijah né thotsʼwanónhnaʼkwe, ók iáh nènhne ne Absalom.) Sók kíʼ thóh niahatáke tsi tewató꞉sehrote tsi thénhteron ne Roiá꞉ner tánon thóh wahaienásehron tsi tekahiósaiens ne ietsienharákwake. 29 Nó꞉nen shiahonhterihwíheʼwe tsi thénhteron ne Ronhnonhtí꞉io Solomon nètho Joab et niehotatkhenon tsi tewató꞉serothe tánon ákta í꞉res ne ientienharakwake, Solomon iahoterihwaniénthe ne Joab nahorihwanónhtonhse nonhtséren tsi ientienhará꞉kwahke niahatátkhe. Ne Joab watharihwasehráko tsi thénhteron ne Roiá꞉ner niahatátkhe tsioríhwa tsi rotʼtsánis ne Solomon. Káti ne Ronhnonhtí꞉io Solomon Benaiah iahothénieʼte nahononhwarhiákon ne Joab. 30 Ne Benaiah tsi tewató꞉sehrothe niaháre tsi nónhwe thénhteron ne Roiá꞉ner tánon wahawénhaʼse ne Joab, “Né ronhnonhtí꞉io ratróris tahonthashiákenhne.” “Iáh,” Tsiwatharihwasehráko ne Joab. “Kénʼen enkíheʼie.” Ne Benaiah ronhnontí꞉ioke nionhsáre tánon wahoró꞉ri tsi nahó꞉ten wahénron ne Joab. 31 “Tó꞉ki nátier tsi niháton ne Joab,” tsi watharihwasehráko ne Solomon. “Tsenonhwarhiákon tánon tsiatháta. Ethòne kíʼ ní꞉i tánon nakorénhsons ne Táwit rahowátsires tsi iáh thaʼhonsahiakwahterihwakéthaʼte tsi nahó꞉iere ne Joab nó꞉nen sahononhwarhiákon ne iáh othènen tehoníkon ronhkwekénhʼen. 32 Ne Roiá꞉ner kwáh enhoréwaʼthe ne Joab nètho sewaterihwaʼthewáthons, tsi ehʼnihoiéren né tsi kwáh iáh othènen tehoteriénhtaraʼkwe ne rakeʼníha. Ne Joab tenihiáse tenón꞉kwe sakononhwarhiákon né꞉ne Abner, né rasenhnowanénhne ne Israerʼró꞉nons ahonkwetaʼsónha ne sóh꞉tar, tánon ne Amasa, né nènhne ne Judah ahonkwetakénʼen ne rasenhnowanènhne tsi nòkwah ne ratisóh꞉tar. Kwáh iáh othènen tehotiníkon tánon sénha roʼnónha tionhkwetaʼiérisʼkwe tsi ní꞉ioht ne rahónha: 33 Né karewathátsera ne sewaterihwaʼtewáthon rahónha enhó꞉raʼne tánon tsi nienhatwatsiríne né꞉ne tsi nénhwe enkénhake. Ók ne Roiá꞉ner kwáh kíʼ nènhʼne tiókonhte tsi enteshakáwen nahotihianerásthen ne Táwit rahowátsires nenhónhtsen ne rahonitskwáhraʼne.” 34 Sók kíʼ ne Benaiah tsi tewató꞉sehrothe niaháre tsi thénhteron ne Roiá꞉ner tánon wahononhwarhiákon ne Joab, tánon tsi thaʼnákere nónhwe nahonwahiatháta nekahéntake íken. 35 Né ronhnontí꞉io Benaiah ohénton iathonhsahó꞉tasʼthe tsi ratitsiókwahien ne sóhtar né꞉ne Joab rahonatʼthakénʼen tánon Zadok né꞉ne ratsihénstatsi íken né nenhʼné꞉ʼe thonsahonatkʼthákwen né Abiathar. Shaʼrénheʼie Ne Shimei 36 Ethòne ó꞉nen ne ronhnonhtí꞉io Shimei iahó꞉nonhke tánon wahawénhaʼse, “Shaʼthatenonhshónhnien kénʼen nónhwe Jerusalem. Thóh tsiʼterónhtak tánon tó꞉sa éhʼren sáset ne kanatowanénhke. 37 Tó꞉ka éhren énhsehte tánon hiasató꞉hetste ne Kidron Kahionhatátse, kwáh kíʼ orihwiʼiohónhwe tsi ensíheʼie—tánon iateshiá꞉ti kíʼ tsi ensaterihwaʼhés꞉then.” 38 “Kwáh íken tsi ioiánere, Sanonhtí꞉io,” ne Shimei watarihwasehráko. “Thóh kíʼ nénhtiere tsi nisáton.” Káti karíhwes Jerusalem nónhwe nihanákereʼkwe. 39 Áhsen nihioseráke ohnakènhke, tsi nihiótha, tenihiáse ne Shimei rahonhátseras né꞉ne Achish tánon ne Maacah wanhiniákenhne tsi thénhteron ne ronhnonhtí꞉io ne Gath nónhwe niaháne. Nónen ne Shimei saharihwáronhke tsi Gath nónhwe niehonénon, 40 wahokweʼniáren ne rahotshénen tewahóntes tánon tsi thénteron ne Ronhnontí꞉io Achish niaháre né Gath nónhwe, nahonshaʼsakohiatatʼtsénhri ne rahonhátseras. Shaʼsakohiatatʼtsénhri káti tánon tsi thohʼnónhsohʼte hionhsasháaʼkohiathénhaʼwe 41 Nó꞉nen ne Solomon saharihwáronhke tsi nahá꞉tsere ne Shimei, 42 iahó꞉nonhke tánon wahawénhase, “Kohionhniénhni tsi sarihwaniráton nahosénhnakon ne Roiá꞉ner tsi iáhéhren thá꞉sehte ne Jerusalem. Tánon káti konhthokaténhni tó꞉ka nonhwénhton thóh nénhshiere, kwáh oriwiʼiohónwe tsi enshí꞉heʼie. Iáh kén thóh tèhiot tsi sarihwanonhwéhon tánon í꞉sen tsi kwáh enskewénhnaraʼkwe? 43 Ónh nonhtséren, káti, tsi wathé꞉shake tsi nisarahrátston tánon waʼshatewenhnónhti nakerihwatátʼtsera? 44 Kwáh toʼkénʼen tsi akwékon sateriéntare ne wahét꞉kens tsi nitserá꞉se ne rakeʼníha Táwit. Káti ne Roiá꞉ner kwáh né enkarihónhni tsi enhiaréwaʼthe. 45 Ók kíʼ ní꞉i kwáh kíʼ enhatsatatérisʼthe, tánon né enrónhniaʼthe ne Táwit rahononhtiʼiótsera tsi kwáh enhanónsthate tsi nénhwe enkénhake.” 46 Ethòne kíʼ ne ronhnonhtí꞉io wahó꞉nahne ne Benaiah, iahá꞉re tánon wahononhwarhiákon ne Shimei. Ó꞉nenh kíʼ ne Solomon kwáh hiatehahiáti tsi roʼterihwatsʼteríston. |
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.
Canadian Bible Society