Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Samwili 13 - Luganuzi Luswanu Kuli Wanhu Wose 2002


Amunoni na Tamali

1 Kukawa, Abusalomu u mwana wa Dawudi yakawa yena lumbulye yakucemwa Tamali, yakawa muswanu muno ku wulangwe, nayo yali yakali si natolwa yaye. Alu, hakawa ho yuli u mwana yunji we cilume, mono yacemwaga Amunoni, muyagwe ne wana wanji we cilume wa Dawudi. Yuyu Amunoni yakamwenda muno muno Tamali.

2 Amunoni yakakwegwa muno muno no lumbulye Tamali, sunga nhondo yakawa nha mutamwa, vyono kwali kukamu kumunozeza Tamali nghani yo yose hambi, nha yali yakali munya cipale.

3 Ninga Amunoni yakawa yena mwendece wakwe, mono yacemwaga Yonadabu, munhu musugu muno, u mwana wa Shimeya u mwanakwawe wa Dawudi.

4 Yonadabu yakamutya Amunoni, “Alu 'gwe, nha wuli mwana we cilume wo mutemi muno, ninga lu nhawule vilo vyose ane nghukuwona wukucila kuganda, kanyhi wusina nyemo. Alo wina nghanici?” Nayo Amunoni yakamupitula yakatya, “Gwe mwendece wangu, ane nimwendile muno muno Tamali u lumbulye lyo mwanakwetu Abusalomu.”

5 Nayo Yonadabu yakamutya Amunoni, “Alu agwe winozaje nha wutamigwe, wubite wukagone mu citanda. Na kolo sogo yakuza kukulanga, agwe wumutezaje, ‘Baba, nghukunena wumutume lumbu lyangu Tamali yaze yandetele ndigwa nilye. Nghusaka yayinozeze ndigwa ha meso gangu, hono nane nosuma kumuwona, na hanyuma mweneco du kanyhi yo yanhenjele.’ ”

6 Hodu nayo Amunoni yakawa kwinoza nha yatamigwe, yakawa kubita kugona mu citanda. Nayo mutemi Dawudi yakawa kubita kumulanga. Amunoni yakamutya sogwe, “Baba, dedede wumutume lumbu lyangu Tamali, yaze yanozeze mikate myejete ha mwande yangu, hono nane nosuma kumuwona. Hanyuma kanyhi yanhenjele mweneco.”

7 Hodu nayo Dawudi yakawa kumucema Tamali, yakawa kuza mwi'kulu. Dawudi yakamutya, “Tamali, ale wubite ku kaya yo lumbulyo Amunoni, wukamunozeze ndigwa.”

8 Nayo Tamali yakawa kubita, ninga yakamwagana lumbulye yagonile mu citanda. Ale du, mwene Tamali yakasola wusaje, yakawutiwa, yakanoza mikate ha meso ga Amunoni, yakayiwusa mu ciya co kutelecela,

9 yakamutenjela Amunoni yalye, ninga Amunoni yakalema kulya. Amunoni yakatya, “Wuwawinjilaje kunze wanhu wose wono wali baha.” Nawo wose wakawa kubita kunze.

10 Hanyuma Amunoni yakamutya Tamali, “Ale 'lu, wundetelaje yiyo mikate ahano hono citanda, wunhenjele gwegwe du go mweneco.” Nayo Tamali yakayisola mikate, yakawa kumutegulila ha citanda.

11 Tamali yali yeza kumuletela, mwene Amunoni yakamwibata, yakamutya, “Ale, wuze cigonane lumbu lyangu!”

12 Tamali yakatya, “Aa, ng'o, si yisumice, kanyhi wulece kundindimiza, ho nitume nghani ya cevu yono yinha yiyi! Hambi nghani yiyi, nha nghani ya wulele!

13 Nane nowa nakozwa cevu ciwaha hali wanhu. Sunga na gwegwe du go mweneco, kowa weza wuli mulele kanyhi kowa wakozwa cevu muli Isilayeli. Holeka nghukunena wulongane no mutemi, nane nitumbiye vyono konghombola kuli'gwe.”

14 Ninga Amunoni hamba si yasaka yamuhulice lumbulye yaye. Na vyono Amunoni yali yali vilungo si nho lumbulye, holeka yakamwibata kwa vilungo, yakagona nayo.

15 Na baho baho, Amunoni yakamusula lumbulye ko wusule wuwaha muno muno. Yakamusula ko wusule wuwaha kuciza no wendo vyono yali yamwendile, holeka yakawa kumuwinga yakatya, “Wuwuce lulu baha!”

16 Nayo Tamali yakalema yakatya, “Hono wukuminga nhavivi, wumanye vyono lyo lisutya yiwaha si nha zono witumile!” Ninga hamba nhavivyo, Amunoni si yamuhuliciza yaye lumbulye.

17 Amunoni yakacema mwitumami wakwe, yakamutya, “Muwusaje mbela mucekulu yuyu ha meso gangu! Mukwejenhele kunze, wudinde no mulango.”

18 Nayo mwitumami yakawa kumukwejenhela kunze, yakawudinda no mulango. Tamali yali yavwalile gawoni nhali muno ye miwoko mitali, co civwalo cono wavwalaga i wana we cicekulu we watemi wono wali wakali si namanya walume mu vilo vivyo.

19 Tamali yakemwajila mavu mu mutwe wakwe, yakacidemula ne civwalo cakwe, yakawugubiciza wusu wakwe ne miwoko yakwe, yakawa kujenda yakulia.

20 Nayo lumbulye Abusalomu yali yeza kumuwona, yakamuwuza yakutya, “Alu lumbulyo Amunoni yali kukugaza? Ale hodu wituzaje lumbu lyangu, kanyhi nghani yiyi yilece kukugaza mu nhumbula yako, hambi ayo nha lumbulyo. Holeka wulece kumulonjela munhu wo wose nghani yiyi.” Hodu Tamali yakawa kwikala na Abusalomu mu kaya yakwe. Ninga yakawa yena wukalale kanyhi yali ciwene.

21 Nayo mutemi Dawudi yali yeza kuzihulika zizi, yakakolwa ne likuwo yiwaha muno muno.

22 Nayo Abusalomu yakamusula Amunoni muno muno, vyono yagona no lumbulye Tamali kwa vilungo. Holeka hamba si vyelonzaga nayo.


Wilipicize wa Abusalomu

23 Yali yeza kupuluta myaka myejete, Abusalomu yakawa no mulimo wo kuzicenyenha ngholo zakwe, ku Baali Hazoli behi ne cikaya ca Efulayimu. Ale baho yakawalalika i wana wose we cilume wo mutemi wabite kuko.

24 Ale, mwene yakabita kuli mutemi Dawudi, yakamulonjela yakutya, “Gwe Mutemi, ane nina mulimo wo kuzicenyenha ngholo zangu. Holeka nghukulomba gwegwe, hamonga ne wetumami wako, muze wose kuko.”

25 Ninga mutemi yakamupitula yakatya, “Ng'o ye, mwanangu, hambi nha lyowa yikataza yiwaha kuli'gwe, hono ase wose cibite kuko.” Ninga mwene Abusalomu yakawa vyo yadindimiye du, ninga mutemi hamba si yalumba yaye.

26 Nayo Abusalomu yakatya, alu hono yawa nhavivyo, ale nghukulomba wumukombole muwaha wangu Amunoni yaze. Mutemi yakamuwuza yakutya, “So cici 'lu Amunoni yawe yo yanojeye yabite?”

27 Ninga hamba nhavivyo, Abusalomu yakacila kudindimila du, sunga nhondo mutemi Dawudi yakawa kuvumila i wanagwe wose hamonga na Amunoni, vibitane na Abusalomu. Nayo Abusalomu yakawikaniza ndigwa nyinji ye citemi-temi.

28 Yakawalajiliza wetumami wakwe yakawatya, “Mweze mumulanjiliye Amunoni, kolo yang'wa yagala muno muno, ane nomulonjelenyi, mumuwulaje. Mulece kogopa yaye. Hambi calo cico nha cowa cangu nene no mweneco. Holeka muweze ne vilungo, kanyhi mulece kuwa na mahwele!”

29 Nawo wetumami, wakatyatya nha vyono walajilizwa na Abusalomu, wakamuwulaga Amunoni. Nawo i wana wa Dawudi wono wasigala, wakapanda mu zindogowe zawo wakatiza.

30 Nawo lono wali wali mu nzila wakuwuya ku kaya, Dawudi yakalonjelwa nha vyono, “Abusalomu kawawulaga wanago wose, hasina hamba monga mono yasigaye!”

31 Hobaho mutemi yakenuka yakavidemulanga vivwalo vyakwe ko wukalale, yakegwisa hasi. Ne wetumami wose wono wali wali hamonga nayo, nawo wose wakavidemulanga vivwalo vyawo nhavivyo.

32 Ninga Yonadabu u mwana wa Shimeya u mwanakwawe wa Dawudi, yakatya, “Gwe mutemi i wanago wose si wawulagwe yaye, langa Amunoni du yo yafwiye. Nagwe kosuma kuwona vyono Abusalomu yaziwika zinghani zizi lya mu nhumbula yakwe ku wulawa mwi'zuwa lililya lyono Amunoni yamwibatila lumbulye Tamali no kugona nayo kwa vilungo.

33 Holeka wulece kwihuwila zinghani zo wutya wanago wose wafwa. Langa yo Amunoni du yo yafwiye.”

34 Na mwi'pango lilyo, Abusalomu yali yakondya kutiza. Hanyuma hadodo, musilikale mono yali yali baho mu zamu yo wulindilizi, yakawona yipuga yiwaha lye wanhu likutenenhuka mwitunda likuza, lili mu balabala yono yilawile Holonayimu. Musilikale yuyo yakamubitila mutemi yakamuloloseza zono yawene.

35 Yonadabu yakamulonjela mutemi Dawudi, yakatya, “Wawo wono wakuza wo wanago, nha vyono nonjile na vyo yinha.”

36 Nayo yali yeza kulonga zizi, i wana wa Dawudi nawo wakawa kufika wakanza kulila, nayo Dawudi yakanza kulila ko wusungu wuwaha hamonga ne wetumami wakwe.

37 Abusalomu yakatiziza kuli Talimayi u mutemi wa Geshuli u mwana wa Amihudi. Yakekala kuko myaka midatu.

38 Dawudi yakamulilila u mwanagwe Amunoni vilo vinji muno.

39 Ninga yali yeza kukungula, so lifwa lya Amunoni, hodu yakenjilwa ne cisukwa muno so mwanagwe Abusalomu yakasaka muno yabite yakamuwone.

Cigogo Bible © Bible Society of Tanzania, 2002.

Bible Society of Tanzania
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ