Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

OLUO LO SAMUEL 18 - KITABI HABARI MOPIOHE


Tei Absalom ilolaahelio wau yilate

1 Ti Olongia Dauda helo ngambu mai ngoilanggubu tahidudua̒ olio, tulusi tilayadio lowali demohelu ngolo kosatuuwani u tilitangoalio lou̒ ngolihu lota wau lou̒ ngohetuto lota. Lapatao̒ hepiludui̒o mongo polowila u motitau̒wa mao̒ to demohelu ngolo kosatuuwani boito.

2 Lapatao̒ uito pilei̒ monggatalio timongolio lomaju helopaatea todelomo tolo polemboa̒, tinggai hetilau̒wa lei Yoab, Abisai tawaliyali lei Yoab wolei Itai lonto Gat. Uali olongia mao̒ to tahidudua̒ olio, “Wau̒ olo modudua̒ pee̒-pee̒enta woli mongoli.”

3 Bo tau-tauwala boito lolametao̒, “Keke Baginda. Sababu wonu mongowatotia bolo pakusa tumeteo̒, meaambo penu boli ngotayadio lo mongowatotia mate, musu diipo molaasa ilolulia lohilao, sababu ti Bagindaalo tahe lolohu limongolio. Daraajati li Baginda motutuuwauwa wolo taa mopulu lihu lota lo mongowatotia. Donggo poli lebe mopioheo̒ ti Baginda molaolo polo tulungi wambai̒o ode mongowatotia monto delomo kota.”

4 Lapatao̒ uali olongia mao̒, “Ooo̒, bolo tolimongoli wambao̒.” Lapatao̒ tio tilimihulao̒ totili lohuhebu hulubangi lokota, hiambola ngoilanggubu pasuukani helo tibaalisi ode bulemengio lonto demohelu ngolo kosatuwani u tilitangoalio lou̒ ngolihu wau ngohetuto lota.

5 Lapatao̒ ti olongia helo poa̒hu olei Yoab, Abisai wolei Itai, ualio mao̒, “Diila mao̒ palia limongoli tei Absalom walao̒ tabohulotau boito domi wau̒.” Ngoilanggubu pasuukani loo̒dungohe poa̒hu lei Dauda boito.

6 Lapatao̒ malo monggato pasuukani lei Dauda heloluhu pasuukani lo Isirai̒lu, wau timongolio lotuuhua to oa̒ayua lo Epraim.

7 Pasuukani lo Isirai̒lu ilolaahe lo tahidudua̒ olei Dauda; pasuukani lo Isirai̒lu malo yiluhi daa̒, dulo pulu lolihu lota tailate todulahee boito.

8 Popaatea loloo̒polo mola ode ngoilanggubu madala boito, wau lebe dadaata mao̒ taa u yilate ilohentobe to oa̒ayua wolo tailate to tambati lo popaatea.

9 Tou̒ tei Absalom malotitae̒ to bagaliilio, debolo tio lodunggaya wolo tahidudua̒ olei Dauda. Bagali boito lolibaya towalungo bungo lo ayu uleidaa̒ wau moopa, yi malei tangatolo lunggonge Absalom to tangolio ngopata. Bagaliilio boito tete-teteeo̒ tulusi hiambola tei Absalom leitolaa wau leintayanga teto.

10 Ngotaalio lotaulio lei Dauda loo̒onto mao̒ olio wau lopo duloheo̒ olei Yoab, “Tuani, engonti iloontonga lowatotia tei Absalom leintayanga to batango ayu tuwau uleidaa̒!”

11 Tei Yoab lolametao̒, “Wolo? iloontongamu tio? Yilongola diila hua̒a pilatemu yila-yilateelo mao̒? Tantulo mao̒ mawohiu̒ mai olemu doi talaa̒ mopuulo pita wau bintolo wohuta ngopata.”

12 Bo tau boito lolametao̒, “Eleponu wohiyala ngolihu lopita doi talaa̒ ode watotia, watotia diila tamohuto mopo ngongoto walao̒ talolai̒ li olongia. Mongowatotia ngoa̒amila maloo̒ dungohu wolo u upiloa̒hu mai li olongia odeli Tuani wau odelei Abisai wolei Itai, alihu diila mowali momali mao̒ olei Absalom walao̒ tabohulotau boito domi ti olongia.

13 Wau humayaalio pilate lo watotia tei Absalom yila-yilateelo mao̒, tantulo mao̒ otaahua li olongia, sababu ti olongia tantu moo̒dungoheo̒ pasali u hitua-tuawua – wau ti Tuani olo tantu diila tamopo duulua olo watotia.”

14 “Sambelolo! Bo moo̒pulita wakutu mosusuua̒lia wolemu,” ualei Yoab. Lapatao̒ tei Yoab lohama mao̒ totobuo̒ tolo mato wau lopo lantongao̒ to duheelo lei Absalom u tou̒ boito donggo tumutumulo ntaya-ntayanga to ayu.

15 Lapatao̒ mopulu lota tahidudua̒ olei Yoab heloluhu pee̒-pee̒enta olio wau lomate olio yila-yilateelo mao̒.

16 Tei Yoab malo potingohe mola torompeti tilinggula tahidudua̒ olio lohuheli helo hilapita pasuukani lo Isirai̒lu.

17 Lapatao̒ milate lei Absalom mabilintai̒o wau pilomahulio ode delomo ali u modelomo to oa̒ayua. Ali boito hetilambula limongolio wolo botu tunggula lolanggato. Ngoilanggubu pasuukani lo Isirai̒lu helolahi ode belelio ngota-ngota.

18 Tou̒ tei Absalom donggo tumutumulo tio malomongu ode batangalio tugu tuwau to Lumbaya Olongia, sababu tio diila owalao̒ talolai̒ u mopotolonga waliilio mola. Tugu boito iluntelio lodudua̒ tanggulio lohihilao, wau tunggula to dulahee botie tugu botie oonuhe odelo tugu lei Absalom.


Opopate lei Absalom piloo̒taalio olei Dauda

19 Lapatao̒ malo loi̒ya tei Ahimaas walae̒e Jadok odelei Yoab, “Poluasia mai watotia tumeteo̒ mola modunggaya woli olongia wau modelo habari umoo̒ sanangi deu̒ Eeya malo poa̒ahu mai oli Baginda lonto musulio.”

20 “Keke,” ualei Yoab, “de pee̒enta mai wambao̒. To dulahee botie yio̒ diila mowali modelo habari, sababu walao̒ talolai̒ li olongia mailate.”

21 Lapatao̒ tei Yoab loloi̒ya mao̒ ode watolio ngotaalio lo Sudan, “Ponao̒lo mola mopoo̒taa mao̒ oli olongia wolo u iloontongamu.” Wato boito malo sujudu wau lolubo tulusi lonao̒ lou̒ tete-teteeo̒.

22 Bo tei Ahimaas helo huntulao̒ olei Yoab, “Penu boli wolo u motoduo mai, poluliyalo mai watotia modelo mola habari.” “Yilongola yio̒ odito baaa̒ngiyolo debo ohilaa monao̒, walau̒uu̒?” yilintu mao̒ lei Yoab. “Yio̒ diila tamololimo wuupa woleeto.”

23 “Diila mongola,” ualei Ahimaas poli, “Watotia mamonao̒.” “Wonu odito, ponao̒lo,” ualei Yoab. Yi malonao̒lo tei Ahimaas helo tiduluhe to dalalo uloli Lumbaya Yordan, wau diila lohiheo lapatio mao̒ tio leimulo mola wolo wato lo Sudan engonti.

24 Tei Dauda donggo hulohuloa̒ to huwali leidaa̒ towolota lohuhebu hulubangi delomio wau huhebu hulubangi bulemengo kota boito. Tamoo-dahawa lobotula mola ode yitaato dingingo meeseli wau tilimihulao̒ to watopo lohuhebu hulubangi boito. Tou̒ tio lopo layanga mota bibilohio, iloontongalio mota woluo ngotaalio lonao̒ mai tete-teteeo̒.

25 Tamoo-dahawa boito malo ngiibode mola ode walungo lopoo̒taa mao̒ sua̒li boito odeli olongia, wau uali olongia, “Wonu tio tutuuwau, tantulo mao̒ habari mopiohu u dilelolio mai.” Tou̒ tau boito membideo̒ meidungga mai,

26 tamoo-dahawa boito loo̒onto mota woluo ngotaalio poli tatete-teteea̒i olo. Odtiolio tio luli longiibode, “Bilohi! Woluo taa wewo poli tatete-teteea̒i odia mai tutuuwau.” Ti Olongia lolametao̒, “Tantu tio olo modelo mai habari u mopiohe.”

27 Ualo tamoo-dahawa boito, “Taa u bohulio boito tei Ahimaas. Otaawa lo watotia monto dudelolio tete-teteeo̒.” “Tio taa mopiohu,” uali olongia, “tantu tio lodelo mai habari u mopiohu.”

28 Wolo longiibode tei Ahimaas longohi mao̒ salamu odeli olongia, lapatao̒ losujudu lomola wau loloi̒ya mao̒, “Ilopujialo mola Eeya Allahu Taa̒ala li Baginda, tamalohudu mai odeli olongia tau-tauwalo tahelo mintaa̒ tingolo toli Tuani lowatotia!”

29 Ti Olongia lohintu mao̒, “Wolo tei Absalom tabohulotau boito loa̒ahu?” Tei Ahimaas lolametao̒, “Baginda, engonti tou̒ watotia yilao mai lei Yoab, watotia loo̒onto tolonggala daa̒, bo diila otaawa lowatotia wolo u lotoduo mai boito.”

30 “Tihuloolo to ambahito mola,” uali olongia mao̒; yi tei Ahimaas malonao̒ ode yintili wau tilimihulao̒ teto.

31 Lapatao̒ malei dungga mai wato lei Yoab boito, wau loloi̒ya mao̒ odeli olongia, “Watotia lodelo mai habari mopiohe odeli Baginda! Todulahee botie Eeya malo poo̒haama oli Baginda to ngoa̒amila tahi pomintaa̒wa tingolo.”

32 Ti Olongia malohintu mao̒ olio, “Wolo tei Absalom walao̒ tabohuotau boito loa̒ahu?” Lapatao̒ wato boito lolametao̒, “Potala ngoa̒amila musu li Baginda, ngoa̒amila taa u hipo mintaa̒wa tingolo odeli Baginda moo̒dungga paladu u tutuuwauwa debo odelo walao̒ tabohulotau boito.”

33 Loo̒dungohe uito ti olongia masiluukali daa̒, lapatao̒ lobotula mola ode huwali leidaa̒ toitaato huhebu hulubangi sambela hiyo-hiyongo wolo hemolapali, “Oo walau̒uu̒! Walau̒uu̒ Absalom! Absalom, walau̒uu̒! Lebe mopioheo̒ wau̒lo tamaate motowoli olemu walau̒uu̒! Absalom, walau̒uu̒!”

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ