Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Zenez 49 - Kreol Morisyen OT Portions


Zakob beni so douz garson

1 Zakob fer apel so bann garson e li dir zot: “Rasanble zot! Mo pou fer zot konn zot lavenir.

2 Vinn ansam, ekout mwa, zanfan Zakob, Ekout zot papa Izrael!

3 Twa Riben, mo premie zanfan, Mo premie fri kan mo ti ankor portan. To depas to bann frer par to kouraz ek to pwisans.

4 To azite kouma dilo larivier, me aster to pou nepli premie. To finn perdi tou to loner parski to ti dormi avek mo fam, anplis, lor mo prop lili.

5 Simeon ek Levi, zot bann vre frer. Zot tom dakor pou fer lager.

6 Me mo pa pou pran par dan zot plan; Pou sa, zame mo pou ena letan. Wi, dan zot koler, zot finn touy dimoun, pou zot plezir, zot finn bles toro.

7 Mo modi zot koler, ek zot move karakter. Mo pou separ zot desandan dan Izrael, Mo pou dispers zot partou dan pei.

8 Zida, to bann frer pou onor twa, Zot pou prostern divan twa. To pou ranport laviktwar lor to bann lennmi.

9 Zida, mo garson, to kouma enn zenn lion ki sorti lasas e ki finn bien manze. Li rant dan so reper, li kas so pares e li dormi. Kisannla pou oze vinn deranz li?

10 Pouvwar rwayal pou res touzour dan fami Zida. Baton sef pou res dan lame bann desandan Zida, Ziska ki enn gran lerwa leve, Kikenn ki lepep pou respekte.

11 So karo rezin pou telman ranpli, ki li pa pou ezite pou atas so bourik dan pie rezin. Li pa pou per pou atas so ti-bourik dan meyer brans rezin. Li pou lav so linz dan divin, e so palto dan zi rezin.

12 So lizie pou vinn rouz ar labondans divin, so ledan pou blansi ar labondans dile.

13 Zabilon pou res dan bor lamer; li pou enn lepor pou bann bato. So teritwar pou al ziska Sidon.

14 Isakar solid kouma enn bourik, Li dormi dan so park, antoure ar doub miray.

15 Li trouv landrwa la bon, e pei la agreab. Li finn ofer so zepol pou sarye fardo, Li finn aksepte fer enn travay esklav.

16 Dann pou gouvern so pep, Parey kouma bann lezot tribi Izrael.

17 Dann kouma enn serpan lor larout, enn viper lor sime. Serpan la mord lapat seval, e so kavalie tonbe.

18 SEGNER, mo pe atann to delivrans!

19 Gad, bann bandi pou atak li, me li pou riposte, e pourswiv zot.

20 Aser pou prodwir manze anabondans, Li pou rekolte bann prodwi dign pou lerwa.

21 Neftali kouma enn gazel dan lanatir; li gagn bann zoli piti.

22 Zozef kouma enn zarb bien ver ki pous pre kot enn larivier. So bann brans al ziska lot kote miray.

23 Bann lennmi finn tir kout fles lor li, Zot finn provok li, zot finn fatig li.

24 Me li finn tini ferm, ek so zarm dan so lame. So lebra ek so lame pa finn tranble, par lafors Bondie Zakob, Berze ek Protekter Izrael.

25 Bondie to papa pou protez twa. Bondie Toupwisan pou beni twa. Li ava donn twa benediksion lapli ki sorti lao dan lesiel, ek dilo lasours ki sorti anba later. Li pou donn twa boukou zanfan, e to bann troupo pou ogmante boukou.

26 Zozef, benediksion to papa depas bienfe bann montagn ki existe depi touzour. Li pli ris ki rises bann kolinn eternel. Sa benediksion la ava vers lor latet Zozef, Parmi so bann frer, limem sef.

27 Benzamin kouma enn loulou feros; gramatin li devor so viktim, Tanto li partaz leres.”

28 Samem bann parol ki Zakob dir so bann garson kan li beni zot. Li donn sakenn enn benediksion spesial. So bann garson form 12 tribi Izrael.


Lamor Zakob

29 Apre sa, Zakob dir zot so dernie volonte: “Kan mo mor, anter mwa dan tonbo mo bann anset. Li enn kavern ki trouv lor terin Efron, enn Itit.

30 Zot pou trouv li dan Makpela, pre ar Mamre, dan pei Kanaan. Abraam ti aste sa terin la avek Efron pou li fer enn tonbo laba.

31 Abraam ek so fam Sara anter laba, parey kouma Izaak ek so fam Rebeka. Momem, mo finn anter mo fam Lea laba.

32 Abraam ti aste sa terin la ek so kavern avek bann Itit.”

33 Kan Zakob fini koz ar so bann garson, li alonz lor so lili. Lerla, li rann so dernie soupir, e li al rezwenn so bann anset dan lamor.

Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020.

Bible Society of Mauritius
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ