Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Zenez 29 - Kreol Morisyen OT Portions


Zakob zwenn Rasel

1 Zakob kontign so larout dan direksion les.

2 Li lev latet e li trouv enn pwi dan enn karo. Trwa troupo mouton pe repoze pre kot pwi la. Lamem zot gagn dilo pou bwar. Pwi la kouver ek enn gro ros.

3 Bann berze pe atann tou bann troupo rasanble pou zot roul ros la. Zot pou tir dilo pou fer bann mouton bwar. Apre sa, zot pou remet ros la dan so plas.

4 Zakob dimann zot: “Mo bann frer, kot zot reste?” Zot reponn li: “Nou res Arann.”

5 Li dimann zot: “Eski zot konn Laban, tizanfan Nahor?” Zot reponn: “Wi, nou konn li.”

6 Zakob dimann zot: “Eski li bien?” Zot dir li: “Wi, li bien! Ala so tifi Rasel pe vini ek so troupo.”

7 Lerla Zakob dir zot: “Soley ankor anler. Pankor ler pou met zanimo dan park. Kifer zot pa fer bann zanimo la bwar e apre retourn dan patiraz?”

8 Me zot dir li: “Nou pa pou fer sa avan ki tou bann troupo rasanble. Kan tou zanimo fini rasanble, nou pou roul ros la pou fer zot tou bwar ansam.”

9 Zakob ankor pe koz ek bann berze kan Rasel arive avek troupo so papa. Rasel enn gardien mouton.

10 Kan Zakob trouv so kouzinn Rasel ek troupo so tonton Laban, li roul gro ros ki kouver pwi la. Lerla, li donn bann zanimo Laban bwar.

11 Apre sa, Zakob anbras Rasel e li koumans plore for-for.

12 Zakob dir li: “Mo enn fami to papa. Mwa, garson Rebeka, ser to papa.” Lerla, Rasel galoupe al dir sa so papa.

13 Kouma Laban tann koz Zakob, garson so ser, li galoupe vinn zwenn li. Li may li e anbras li. Apre, li amenn li so lakaz. Laba, Zakob rakont Laban tou seki ti finn arive.

14 Laban dir li: “Twa ek mwa nou ena mem disan.” Zakob pas enn mwa kot Laban.


Maryaz Zakob ek bann tifi Laban

15 Enn zour, Laban dir Zakob: “Mo kone to mo neve. Me sa pa enn rezon pouki to travay kado pou mwa. Dir mwa ki lapey to ti anvi mo donn twa.”

16 Laban ena de tifi. Premie la apel Lea, e deziem la Rasel.

17 Lea ena enn zoli regar, me Rasel enn extra zoli tifi.

18 Zakob kontan Rasel. Alor, li dir Laban: “Si to dakor, mo pou travay pou twa pandan set an. Lerla, mo ava marye avek Rasel, to deziem tifi.”

19 Laban aksepte kondision Zakob. Li dir: “Vomie mo fer li marye avek twa, ki avek enn lot zom. To kapav reste, travay.”

20 Zakob travay set an pou Laban, pou kapav marye avek Rasel. Me li trouv sa set an la pas vit, telman li kontan Rasel.

21 Lerla, Zakob dir Laban: “Mo finn travay pou twa pandan set an. Asterla, donn mwa mo fam pou nou al mont nou menaz.”

22 Alor, Laban organiz enn gran repa maryaz. Li invit tou bann dimoun dan landrwa.

23 Me aswar, Laban pran so tifi Lea e li amenn li dan lasam Zakob. Zakob pa konn ditou e li pas lanwit avek Lea.

24 Laban donn Lea so servant Zilpa pou servi li.

25 Landime gramatin, Zakob gagn sok kan li trouv Lea dan so lili. Lerla, li dir Laban: “Kifer to finn fer sa ar mwa? Mo finn travay pou twa set an pou mo gagn Rasel. Alor, kifer to finn trik mwa?”

26 Laban dir li: “Dapre nou koutim, nou pa kapav marye ti-ser avan gran-ser.

27 Les sa semenn lanos la pase pou Lea. Lerla, nou ava donn twa Rasel osi. Me to pou bizin travay ankor set an pou mwa.”

28 Zakob aksepte e li terminn so semenn lanos avek Lea. Apre sa, Laban fer li marye avek Rasel osi.

29 Laban donn Rasel so servant Bila pou servi li.

30 Alor, Zakob al avek Rasel, e li kontan li plis ki Lea. Lerla, li travay ankor set an pou Laban.


Bann zanfan Zakob

31 LESEGNER trouve ki Lea malerez. Li beni Lea pou li gagn zanfan. Me Rasel res steril.

32 Alor, Lea tom ansint e li gagn enn garson. Li apel li Riben, ki vedir trouve. Lea dir : “LESEGNER finn trouv mo soufrans. Asterla, mo mari pou kontan mwa.”

33 Lea tom ansint enn deziem fwa e li gagn ankor enn garson. Li dir: “LESEGNER finn kone ki mo ti malerez. Li finn donn mwa sa garson la osi.” Li ti apel li Simeon.

34 Lea tom ansint enn trwaziem fwa, e li gagn ankor enn garson. Lerla li dir: “Asterla, mo mari pou atase avek mwa, parski mo finn donn li trwa garson.” Zakob apel garson la Levi.

35 Lea tom ansint enn katriem fwa, e li gagn ankor enn garson. Li dir: “Sann fwa la mo pou loue LESEGNER.” Alor, li apel garson la Zida. Lerla Lea aret gagn zanfan.

Kreol Morisien OT Portions © Bible Society of Mauritius, 2020.

Bible Society of Mauritius
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ