Pinali a Njou‐Mboro‐Pinali 23 - Féké Testament 19471 Da Paul mi ènrèn njou‐walabaïli mbilïli, ka sa: Yindi mè kaou an nona Ouone ka bèla laou‐tounafèn bo̱l tèn kassénaï. 2 Da Ananias zaworo sacrificateur mi sa bi njaka njoukouli on ko̱ mi o bèl monè baï wana njakè. 3 Da on Paul mi féré sa hi nè: Yé Ouone ma wan mo, mo nguéne poukoukè; da mome kaou baï wala baï hi mi ka mboro guingna, da mome sa bi njaka njoukou on an kème wan mi ka sél guingna lé? 4 Da kli on ko̱ mi kaou bèl monè mi sa: Zaworo sacrificateur a Ouone mi ko̱ mo kèkè nè on lé? 5 Da Paul mi féré sa: Yindi, mè tane ga tou ko̱ kè ba zaworo sacrificateur ya, baï ko̱ on mi dé: Tane ma an mome sa baï bèlya kon toul ling a zaworo a mèran njoukou noli ya. 6 Da ko̱ Paul mi ko̱ko̱ ko̱ hanali ba sadducéenli, da afékéli ba pharisienli, kème bouka guè siya an guèl walabaï: Yindi, mè ba pharisien goune a pharisien; ba baï toul oliya da tomna houlkèli mono, ko̱ klime di mi gui guè walabaï. 7 Da ko̱ kème sa baï aïn tou, pharisienli da sadducéenli mi tissaon baï fanabaï jing hana, da ro̱kè njoukouli on mi wal sél hana. 8 Baï ko̱ sadducéenli mi sa tomnahoulkèli tane tiya, da ange jing esprit mi tane tiya, da pharisienli mi sa bi kala toul séré bon mana. 9 Da zaou mi tissaon nyèta, da njou‐to̱ko̱na guingna hanali an douk a pharisienli mi fa baï, ka sa: Na tane ga ko̱ fèn bèlya hana an bil njoukou aïn ya; ka touya esprit maléba ange mi sa baï hana hi nè tou lé? 10 Da ko̱ fanabaï mi tèn nyèta loukou kabita mi ngou waou, baï ka touya kli ma go̱ro̱ Paul soudou soudou, da mono kème sa bi njaka tourougouli an klime diri gui tiya ka nanran nè guèfal an woro kli, da ya nè sé guè laou gangnaguèl bina‐béré. 11 Da ka hangnachoung afal aïn Nanjou mi tèn gui ka o bèl monè, da sa: Mo bi hang‐o̱ guè tiya; baï mahana ko̱ mome sa bongbaï ni an pou Jérusalem, mono dadaon mo ma ndé sa bongbaï ni an pou Rome kéng. 12 Da ko̱ guèlapélé mi taka tou, Juifli mi ndoï ka kang njaka jing hana da rou fèn kon toul kli, ka sa: Yé kli ma son laka ya, da njo mbi ya, bo̱l tèn ko̱ klime i Paul da. 13 Da kli on ko̱ mi kang njakakè ka foli on kli ta bongkè‐nèng. 14 Da klime guè mona loukou sacrificateurli, da tangchidoli ka sa: Name kang njaka jing hana ka lou fèn nyèta kon toul kli tou, an name tane sanran fèna ya bo̱l tèn ko̱ name i Paul da. 15 Da mono oui kira njou‐walabaïli oui pi guè mona loukou kabita baï yana nè diri gui tiya guè mono, mahana yé ba ko̱ ouime ji baï wala baï nè tang guédék on; da ambèl ko̱ kème nding baï hèdina, na ma mosso mona ka i nè. 16 Da goune wonron a njo̱‐waïn fèn a Paul, mi la baï aïn ko̱ klime kaou ka voro ka foli, da kème ri guè mona Paul an bil gangnaguèl bina‐béré, ka sa bongbaï aïn hi nè. 17 Da Paul mi di kabita hana mbéo, ka sa hi nè: Mo ya bala goune aïn guè mona loukou kabita, baï ko̱ kème jing goune baï hana baï sanakè hi nè. 18 Mono kème ya nè guè mona loukou kabita, ka sa: Paul njou‐jo̱bo̱ on, mi di mi guè monè ka sa jo̱jo̱ ni an mème ya bala goune aïn gui mono, baï ko̱ kème jing goune baï hana baï sanakè hi mo. 19 Da loukou kabita mi ya nè bi ndo̱kè, da ro̱me nè bi guèl ka foli, ka sa: Baïfèn mi ko̱ mome ji sanakè hi mi lé? 20 Da bala goune on mi sa: Juifli mi kaou ka laou mabahana baï sana jo̱jo̱ no an mome ya Paul diri guè tiya ka lépélé guè guèl walabaï, mahana yé ba ko̱ mome ji baï foula fal baï nè tang guédék on. 21 Da mono on mo tane ji bo̱ko̱kè jing kli ya, baï kli on ko̱ mi kaou ka voro nè ka foli mi ta njoukouli bongkè‐nèng, ko̱ mi kang njaka jing hana ka lou fèn kon toul kli baï sona laka da njo mbi ya, bo̱l tèn ko̱ klime i nè da, da kassénaï klime mosso mone kli tou, kli pane vora ba njako̱ an mome ji bo̱ko̱kè da. 22 Da on loukou kabita on mi yèng bala goune an kème ourou da gna bi njakè: Mo sé ka tane to̱ko̱ bongbaï aïn ko̱ mome sa hi mi hi njoukouna mbéo ya. 23 Da kème di kabitali séré guè monè, ka sa: Oui rèk tourougouli mane ténakè‐séré baï séna tèn pou Césarée, da njou‐kaouna toul yangali bongkè‐difala‐séré, tèn njou‐bana zaouli ténakè‐séré, baï oura ka l’heure an saïkè ka hangnachoung. 24 Da kème sa hi kli baï mossona yangali baï an Paul mi kaou toulkè, baï an klime ba nè sé bèl ka tang guèl monè guè mona njou‐name gangna Félix. 25 Da kème dé takarata mahana ka on: 26 Claude Lysia mi ko̱ dé takarata hi bèla njou‐name gangna Felix: Woromon! 27 Juifli mi ba njoukou aïn da nding baï ina nè, da mème ya tourougouli guè mone kli da nanran nè, baï ko̱ mème la kè ba Romain. 28 Da mème ji baï touna tènrèn none baï on ko̱ klime sa kita kon toulè, da mè ya nè diri guè tiya guè guèl walabaï akli. 29 Da mè ko̱ko̱ ko̱ klime sa kita kon toulè ka ba toul njakana guingna akli, da mè tane ga ko̱ fèna mbéo an toulè ko̱ mi ma baï houl maléba kaouna jo̱bo̱ ya. 30 Da ko̱ mème la ba Juifli mi kaou ka voro njoukou aïn ka foli baï ina nè, koukoulion mème pi nè guè mono, ka ndé sa bi njaka njou‐sana kita nèli an klime guè mono, ka sa kita kon toulè an nono. 31 Mono tourougouli mi nding mahana ko̱ mi sa bi njaka kli, da klime ya Paul ka hangnachoung, ka sé jing nè guè pou Antipatris. 32 Da ko̱ guèlapélé mi taka, kli yèng njou‐kaouna toul yangali sé jing nè, da klime féré akli gui gangnaguèl bina‐béré. 33 Da ko̱ klime kan pou Césarée klime hi takarata hi njou‐name gangna, ka ndé ba Paul bi an nonè kéng. 34 Da ko̱ kème kèn takarata aïn o̱tou, kè oui Paul kong ba kè an bil koukoula an hane dé? Da ko̱ klime la ba kè an guèl Cilicie, 35 kè sa: Yé mè ma la saon baï no ko̱ njou‐sana kita noli mi ndé gui kéng. Da kème sa bi njaka kli baï pèngna nè bi bil voul walabaï a nanjoukaou Hérode. |
Published by the British and Foreign Bible Society in 1947.
British & Foreign Bible Society