II. Je Than 18 - Iaai Bible 1901 (New Caledonia)1 KE haba hnyi huna a kuni Hosea nöku Ela than Isaraela me ame hwân Hezekia nöku Ahaza than Juda he ka than. 2 Twente faiv but hunainy hnyi ûen e ame hwân ka than; ke e ame musi hnyi Jerusalema twente nain je huna: haba ien hinyen me, Abi a nöku Zakaria. 3 Ke e ame ânyâ wisa hnyi hnyimakö Iehova, helâ me hna ânyâ hia hnö Davita a kiben. 4 Haba e ame ohia je dok ae görany, me tho je veto ame tot, me sö degecâ je Aseira: ke e ame kot amamâ on bras waleji a ânyâ Mose; anyin a lakon Isaraela ödrin e leû, utö ae bo so kâu, ke ne o but hnyi bong eling; ke e ame hwenyi ien me Nehusetana. 5 Ke ame labageju kö Iehova Khongu Isaraela; ke ba at a biliny ae ûcû mē unyin je than Juda hia, ke ba ehac. 6 Anyin a e ame kece hmâ kö Iehova, kʼ ame ca saû but gan, ke e ame tuö anyin ta je hnanyibu, waleji a hûna Iehova kö Mose. 7 Ke haba Iehova ame tha e mē; haba hnyi je dok hia e ame he ka hnyin e ame hnahic, ke e ame hota degecâ than Asuria, me ca bi athnyabainy. 8 E ame kot at Filisiti ke ne o but hnyi Gaza, me hnyigöulen e, hwân hnyi tap anyin tavat hmâkâ, ke ne o but hnyi taun adre up haginy veto. 9 Ke haba hnyi huna a vaki Hezekia than, wale huna a seveni Hosea nöku Ela than Isaraela, me ame o Salemanesa than Asuria Samaria ai, me thelöng e. 10 Ke ödrin e hûgûnâ e hnyi obiny kun ta huna: wale hnyi huna a siksi Hezekia, wale huna a naini Hosea than Isaraela, adre hûgûnâ Samaria. 11 Ke haba than Asuria ame hom at Isaraela Asuria ai, me ip ödrin hnyi Hala, me Habora hnyi wageweiny Gozana, me je taun anyin at Madai: 12 anyin a ödrin e ca long hofuc ho Iehova, Khongudrin, ke ödrin e hanyâûâ anyin ûhihinyköu, wale hna hûna hia hnö Mose athnyabai Iehova, ke ödrin e höcö bi long me ânyâ. 13 Ke haba hnyi huna a fotini Hezekia than, ame o but Saneribi than Asuria he ka vat me je taun hia adre up haginy veto hnyi Juda, me hûgûnâ. 14 Haba Hezekia than Juda ame ûkhûnöng Lakisa ai ka than Asuria, me ha, ka habe, Oge hia but monu; hmetu ju gak: haba ta je ûnyi hia u me he ka ip huk me oge me he ka hom. Haba than Asuria ame bi hwaban kö Hezekia than Juda a kun ta haded talan sileva ke thote je talan gol. 15 Ke haba Hezekia ame ham kâu ta je sileva hia adre wâ hnyi uma umo Iehova, me hnyi hna ip omjeû hnyi uma umen than. 16 Haba hnyi ûen eling Hezekia ame subâ muâ gol hnyi je hlinginy hwanumen uma umo Iehova, me hnyi je hmolom wale a tube Hezekia than Juda, me ham ka than Asuria, 17 Ke haba than Asuria ame kunö Taretana, me Rabesarisa, me Rabesake ûheny Lakisa Jerusalema ai kö Hesekia than, me utbavat ae gan. Ke ödrin e he me o hnyi Jerusalema. Ke ödrin e hia but ölö, me ödrin e tot hnyi deny köioiny an ethö, wale hnyi gethen ame he ka hnyi utkânâ anyin at hnû mano. 18 Ke ödrin e hia but hawâ than, me ame o but ködrin Eliakima nöku Hilekia, at ame muso hnyaba, me Sibena at sihnalimen, me Joa nöku Asafa at ame oûnykumeâ. 19 Haba Rabesake ame ha ködrin, ka habe, Ha thö walang ang kö Hezekia, ka habe, Walang hna ha hnen than ae gan, wale than Asuria, ka habe, Ie ûnyi eang u me labageju kâu? 20 Haingâm, ka habe, E hu metâ me tang hwege hobi kâu vat; ke so bi hofuc baû e thibi. Ke u me labageju kö ia anyin a u me bi gan könya? 21 Wâ bi, u me bi cem ka uci hlowe ae hmetru, a Aigupito; ke e ka hlec hnyiban e ge at me ame he ka dâ oâ hnyamen: helâe Faroa than Aigupito ködrin hia adre me labageju kâu. 22 Ke öbun e ne ha könya, ka habe, Öhmun e labageju kö Iehova Khonguhmun; hawa, ame ca ohia ga Hezekia anyin je dok ae görany me je taben hut, me ha ka at Juda me Jerusalema, ka habe, Walang taben hut hnyi Jerusalema öbun e he ka khudrung hnyi hnyimakan? 23 Ke walang ang u me he ka ham je haten ka tuhök than Asuria, me oge me he bi nya ka ham köu lo li thauzan je hors, a ne khanö u he ka ve otabâ ge tavat. 24 Ke ieû gam me u me ohmeto ke taben vat ae ûhnyûkong hmonyin anyin tuhök, mʼ u me labageju ka Aigupito ge je kariota me tavat tabö hors? 25 Ke hawa, oge me o but ka hnyi taun ang, ke ba Iehova unyik, he ka ohia e? Haba Iehova ame ha könya, ka habe, He thö ka hnyi hnyei ang me ohia e. 26 Me haba Eliakima nöku Hilekia, me Sebena, me Joa, ödrin e ha kö Rabesake, ka habe, Ö u fuc kohmun a lathnyabaem hnyi hwen Suria; anyin ae khanʼ öhmun e; ke ca fuc kohmun hnyi hwen Juda wâ e nye long dö tavat hon hna up haginy. 27 Me haba Rabesake ame thu ködrin, ka habe, Hawa, a kunö nya tuhok ka tuhâm, möu minya, he ka ha hofuc ang? hawa, e ame ca kunö nya ka tavat adre me laba hon hna up haginy, mʼ adre me han tidrin me ijem hnödrin hna hwen hingat a tha ödrin möbun? 28 Ke haba Rabesake ame tot me hongot hwege hnyi hwen Juda, ka habe, Long ju öbun hofuc hwan than ae gan, a than Asuria. 29 Walang hna ha hnen than, ka habe, Ca he ka iyâwʼ öbun ga Hezekia; anyin a e ame ca he ka omeli öbun ûnyi hnyi hnyamen: 30 ke haba khaca ca he Hezekia ka kunʼ öbun he ka labageju kö Iehova, haingen, ka habe, Ame he Iehova ka omeli otin, kʼ adre me ca he ka hna taun ang ka hnyi hnyamen than Asuria. 31 Ca he öbun ka ling Hezekia: anyin a walang hna ha hnen than Asuria, ka habe, Öbun e he ka ûsoköu mönya, me he könya; mʼ öbun e he ka ve ijem wan anyibun je vine, me wan anyibun je meta, me ve ijem je an öbun e koû; 32 ke ne o but oge me o me hum öbun ka hnyi ke hnyei helâ me ibun, a hnyei ae hu hwit me waina, hnyei ae hu areto me je hnyei vine, hnyei ae hu wakaco elaio me hani, mʼ öbun e ka möt, me ca he ka mokcu: ke ca he öbun ka ling Hezekia, e ka cubic öbun me ha, ka habe, Iehova ame he ka omeli otin. 33 Hawa, e hu hna omelö tavat ge je khongon je hnyei ûnyi hnyi hnyamen than Asuria? 34 Ewa je khongon Hamath, me Arepada? ewa je khongon Sefaravaima, me Hena, me Iva? hawa, ödrin e hia but omeli Samaria ûnyi hnyi hnyamok? 35 Ia unyin je khongon je hnyei a omelö je idrin ûnyi hnyi hnyamok, me me be Iehova ka omelö Jerusalema ûnyi hnyi hnyamok? 36 Ke haba tavat ödrin e laba hnyibû, me ca thu kâu ge ke hofuc: anyin a hûna than, ka habe, Ca he bi ka thu kâu. 37 Haba Eliakima nöku Hilekia, at ame muso hnyaba, me Sebena at sihnalimen, me Joa nöku Asafa at ame oûnykûmeâ, ödrin e o kö Hezekia me je ûkhâûdrin adre kia, me thumeto e ge hofuc ho Rabesake. |
maintained by the British and Foreign Bible Society
Bible Society of the South Pacific