Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

دانیال 5 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)


ایتأ دس نیویشته دیوارٚ سر

1 بِلشَصَّر کی پادشا بو هیزار نفر جٚه خو پیله آدمأنٚ رِه ایتأ پیله‌دأنه مهمانی بر پا بوکوده و اوشأنٚ اَمرأ شراب بوخورده.

2 اونٚ پیله پئر، نبوکدنصر پادشا، اورشلیمٚ معبدٚ جأ جامأنٚ طلا و نقره اوسأده‌بو. بِلشَصَّر هَطویی کی شراب خوردن دوبو، دستور بدَه او جامأنَ بأورید تا خودش و اونٚ پیله آدمأن، زنأکأن و حرمسرا زنأکأن اوشأنٚ دورون شراب بوخورید.

3 پس او طلایی جامأنَ بأوردیدی کی اورشلیمٚ معبدٚ جأ اوسأده بوبوسته‌بید و پادشا، اونٚ پیله آدمأن، اونٚ زنأکأن و حرمسرا زنأکأن اوشأنٚ دورون شراب بوخوردیدی.

4 هَطویی کی شراب خوردن دیبید، خودایأنی‌یَ کی طلا، نقره، برنز، آهین، چوب و سنگٚ جأ بید، ستایش کودیدی.

5 پادشا قصرٚ دورون، دیوارٚ گچٚ سر چراغدأنٚ روبرو، ایدفعه‌یی ایتأ اینسأنٚ دسٚ پنجه ظاهیرَ بوسته. وختی پادشا او دسَ بیده کی نیویشتن دوبو،

6 اونٚ رنگ و رو بپرسته و اَنقدر بترسه کی اونٚ پایأن سوستَ بوستید و اونٚ زانویأن اَنقدر پرکستیدی کی به هم خوردیدی.

7 فریاد بزه کی تومامٚ افسونگرأن و اُسطُرلابچی‌یأن و طالع‌بینأنَ بأورید و اون، بابِلٚ حکیمأن بوگفته: «هر کی بتأنه اَ بینیویشته‌یَ بخوأنه و مِره تعبیر بوکونه، دستور دهم ارغوانی ردای اونَ دوکونید و طوقٚ طلا اونٚ گردن تأودید، بأزین اون سوّمی حاکمٚ مملکت به.»

8 تومامٚ پادشا حکیمأن بموییدی؛ ولی هیکس نتأنسته او بینیویشته‌یَ بخوأنه و پادشا رِه معنی بوکونه.

9 پس بِلشَصَّرٚ پادشا خیلی پریشأنَ بوسته و اونٚ رنگ و رو بپرسته و تومامٚ پیله آدمأنم دیل‌نیگرانَ بوستیدی.

10 وختی شهبانو، پادشا و پیله آدمأنٚ گبأنَ بیشنأوسته، مهمانی تالارٚ دورون بمو و بوگفته: «پادشا تا اَبد زنده بمأنه. اَنقدر دیل‌نیگران نوأ بوستن کی تی رنگ و رو بپره.

11 تی مملکتٚ دورون ایتأ مردای ایسَه کی خودایأنٚ موقدّسٚ روحَ دأره. تی پئرٚ سلطنتٚ موقع، بینش، هوش و حکمتی کی خودایأنٚ حکمتٚ مأنستن بو، اونٚ دورون وجود دأشتی. نبوکدنصرٚ پادشا، تی پئر، اونَ جادوگرأن، افسونگرأن، اُسطُرلابچی‌یأن و طالع‌بینأنٚ رئیس چأکوده‌بو،

12 چره کی اون ایتأ ذهنٚ عالی دأشتی و حکیم و دانا بو و تأنستی خوابأنَ تعبیر بوکونه، معمایأنَ حل بوکونه و پیله موشکلأنٚ رِه چاره بیأفه. اون دانیال نام دأشتی تا کی پادشا اونَ بَلطَشَصَّر نام بنَه. فرمان بده کی اونَ بأورید تا اَ دس نیویشته‌یَ تِره معنی بوکونه.»


دانیال، دیوارٚ سرٚ دس نیویشته‌یَ معنی کونه

13 دانیالَ بأوردیدی پادشا ورجأ. بأزین پادشا دانیالَ وأورسه: «تو هو دانیالی ایسی کی می پیله پئر ترَ یهودا سرزیمینٚ جأ بأورده اَیه اسیری؟

14 بیشنأوستم خودایأنٚ روحَ دأری و بینش، هوش و حکمتٚ خاصی دأری.

15 حکیمأن و افسونگرأنَ بأوردیدی می ورجأ کی اَ بینیویشته‌یَ مِره بخوأنید و معنی بوکونید ولی اوشأن نتأنستیدی اَ کارَ بوکونید.

16 بیشنأوستم کی تو تأنی رازأنَ تعبیر بوکونی و پیله موشکلأنٚ رِه چاره بیأفی. هسأ اگه بتأنی اَ بینیویشته‌یَ بخوأنی و اونَ معنی بوکونی، بأزین تأنی ارغوانی ردایَ دوکونی، طلایی طوقَ تی گردن تأودی و سوّمی حاکمٚ مملکت بیبی.»

17 دانیال، پادشایَ بوگفته: «شیمی پیش‌کشی شِمرِه بمأنه یا اینفرٚ دیگرَ فدید، ولی من او نیویشته‌یَ شِمرِه خوأنم و اونَ معنی کونم.

18 اَی پادشا، خودایٚ موتعال، شیمی پئر نبوکدنصرَ، سلطنت، عظمت، شکوه و جلال ببخشه‌بو.

19 اَ پیله مقامٚ وأسی کی خودا اونَ فدَه‌بو، مردومأن جٚه تومامٚ میلتأن، قومأن و زبانأن اونٚ جأ ترس و وحشت دأشتیدی. شیمی پئر تأنستی هر کسی‌یَ کی اونٚ دیل خوأستی، بوکوشه و یا اونَ زنده بدأره. هر کسَ خوأستی سر بولندَ کودی ویا اونَ پستَ کودی.

20 ولی غرور و تکبر اونَ بیگیفته، هَنٚ وأسی تختٚ سلطنتٚ جأ بیجیر بأورده بوبوسته و جلال اونٚ جأ فیگیفته بوبوسته.

21 بأزین مردومأنٚ جأ طردَ بوسته، خو دیلٚ دورون جانورأنٚ مأنستن بوبوسته، وحشی اولاغأنٚ اَمرأ زندگی بوکوده، گابأنٚ مأنستن اونَ علف فدَه‌ییدی کی بوخوره و آسمانٚ ایازٚ جأ هیستَ بوسته تا زمأنی کی بفهمسته خودایٚ متعاله کی اینسأنٚ حکومتأنَ پادشایی کونه و هر کسی‌یَ کی اونٚ دیل بخوأیه، به سلطنت رسأنه.

22 «هسأ شومأن، اَی بِلشَصَّر کی اونٚ زأی ایسیدی، همه‌یٚ اَشأنَ دأنستیدی ولی فروتنی نوکودید.

23 شومأن ضدٚ خوداوندٚ آسمانأن، خودتأنَ بوجور ببردید و اونٚ خانه ظرفأنَ شِمرِه بأوردیدی اَیه و شیمی پیله آدمأن، زنأکأن و حرمسرا زنأکأنٚ اَمرأ اوشأنٚ دورون شراب بوخوردیدی و خودایأنٚ طلایی، نقره‌یی، برنزی، آهینی، چوبی و سنگی‌یَ کی نه دینیدی، نه ایشنأویدی و نه فهمیدی، پرستش بوکودیدی. ولی خودایی‌یَ کی شیمی نَفَس و کارأن اونٚ دسٚ دورون نهَه، ایحترام ننَه‌ییدی.

24 هَنٚ وأسی خودا او دسَ اوسه کوده تا اَ کلمه‌یأنَ بینیویسه.

25 اَ بینیویشته اَنه: ‹مِنِه، مِنِه، ثِقِل و پَرسین›

26 و اونٚ معنی اَنه: ‹مِنِه› ینی کی خودا شیمی پادشایی روزأنَ بیشمرده و به آخر فأرسأنه.

27 ‹ثِقِل› ینی خودا شمرَ خو ترازو اَمرأ بکشه و کم بأوردید.

28 ‹پِرِس› ینی شیمی پادشایی تقسیم به و مادأن و پارسأنَ ببخشه به.»

29 بأزین بِلشَصَّر فرمان بدَه دانیالَ ارغوانی ردا دوکونید، طلایی طوقَ اونٚ گردن تأودید و اعلام بوکونید کی اون، سومی حاکمٚ مملکت بوبوسته.

30 هو شب بِلشَصَّر، پادشایٚ کلدانیأن، بوکوشته بوبوسته

31 و داریوش کی قومٚ مادٚ جأ بو و دور و برٚ شصت و دو سال دأشتی، به سلطنت فأرسه.

© 2010-2019 Gilak Media

Gilak Media
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ