Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Lévanjil Jan 6 - Lévanjil Jan


Jézi ka nouri senk mil wonm

1 Aprè sa, Jézi janbé lanmè Galilé-a; yé té ka aplé l osi Lak Tibéryad.

2 Rounlo moun té ka swiv li paské yé té wè sign Bondjé li té ka bay lò li té ka géri moun malad-ya

3 Jézi monté ansou montangn-an é li asiz la ké so disip.

4 La fèt Pak, ki té la fèt délivrans Jwif-ya, té ka rivé.

5 Jézi gadé, li wè rounlo moun té ka vini jwenn li. Li di Filip: “Koté nou ké achté dipen pou bay yé tout manjé?”

6 Li té ka disa pou tèsté Filip paské li té savé sa li té ké fè.

7 Filip réponn: “menm ké désan pyès an arjan nou pé té ké gen asé soumaké pou bay chak moun roun tibi dipen.

8 Roun di so disip, André, frè Simon-Pyèr, di li: “Ii gen roun ti boug ki gen senk ti dipen ké dé poson.

9 Mé a pa anyen pou tousa moun.

10 Jézi di: fè yé asiz (la i té gen bokou zèrb). Yé asiz, li té gen apéprè senk mil wonm.

11 Jézi pran dipen-yan, li di Bondyé mèrsi, li bay tout moun ki té asiz. Menm fason-an, li bay yé kantité poson yé té lé.

12 Lò yé vant té plen, li di so disip: Ramasé larèstan pou anyen pa pédi.

13 Lò tout moun fini manjé, yé ramasé moso di senk dipen ki té ka rété-a; ké sa, yé ranpli douz pannyen.

14 Lò moun-yan wè sign Bondjé Jézi té bay, yé di: Sa wonm-an, a vrèman profèt-a ki té divèt vini ansou latè.

15 Kou Jézi té savé yé té ké vini tchenbé li di fòrs pou mété li rwè, li viré ansou montangn-an li rounso.

16 Lò soukou tonbé, so disip désann òbò lanmè-a.

17 Yé monté annan roun kanno pou yé alé Kapèrnaòm. Soukou té ja byen tonbé, é Jézi pa té kò vini jwenn yé.

18 Roun gran van té ka vanté, é lanmè-a té mové toubònman.

19 Yé té ja pagayé senk a sis kilomèt konran, lò yé wè Jézi ka maché ansou lanmè-a, li té ka vini ansou yé; a pa ti pè yé té pè.

20 Jézi di yé: “Pa pè, a mo ki la.”

21 Yé té lé fè li monté annan kanno-a, é annan menm tan-an, kanno-a kosté koté yé té ka alé.

22 Roun jou pasé, bann moun-an ki té rété ròt bò lanmè-a té wè ki i té gen roun sèl kanno. A sa kanno-a, disip-ya té pran pou janbé; mé Jézi pa té pati ké yé.

23 Atò dòt kanno, ki té soti vil Tibéryad, té vini kosté menm koté moun-yan té manjé dipen-yan, aprè ki Jézi té di grémési Bondjé.

24 Lò moun-yan wè ni Jézi, ni so disip pa té la, yé monté annan kanno-ya pou alé Kapèrnaòm chaché Jézi.

25 Yé trouvé li ròt bò lanmè-a é yé doumandé li: “Mèt, ki tan to rivé isi-a?”

26 Jézi di yé: “Sa mo ka di zòt-a, a lavérité, a pa paské zòt wè sign Bondjé ki zòt ka chaché mo, mé a paské zòt manjé dipen plen zòt vant.

27 Pa travay pou manjé ka gaté, mé travay pou manjé ka bay lavi pou tout tan, é a sa lavi-a Pitit wonm-an ké bay zòt; piski a li Papa bay pouvwè.

28 Yé di li: “Kisa nou divèt fè, pou fè volonté Bondjé”?

29 Jézi réponn: “Sa Bondjé lé zòt fè, a ki zòt krè an sala i voyé-a.”

30 Yé di li: “Ki sign Bondjé to ka bay pou nou wè pou nou ké krè to? Ki sa to ka fè?

31 Nou gangan manjé mann-an annan dézèr-a sélon sa ki ékri annan Liv Bondjé-a: “Li bay yé manjé dipen syèl-a.

32 Jézi di yé: “Sa mo ka di zòt-a, a lavérité, a pa Moyiz ki bay zòt vrè dipen syèl-a, mé a mo Papa ki bay zòt vrè dipen syèl-a,

33 Piski dipen Bondjé ka bay, a sala ki désann di syèl-a é ki ka bay tout moun lavi.”

34 Yé di li: “Mèt, bay nou sa dipen-an touléjou.”

35 Jézi di yé: “A mo ki sa dipen ka bay lavi-a, sala ka vini jwenn mo péké janmen fen, é sala ka krè an mo péké janmen swèf.

36 Mé mo ja di zòt sa: zòt wè, mé zòt pa ka krè.

37 Tout moun Papa-a ka bay mo ké vini jwenn mo, é mo péké janmen mété sa ka vini jwenn mo-a dèrò,

38 piski mo pa désann di syèl-a pou fè mo pròp volonté, mé pou fè volonté Sala ki voyé mo-a.

39 Atò, fè volonté Sala ki voyé mo-a, a pa di mo pédi pyès sa li bay mo-a, mé a di ki mo résisité yé dèrnyé jou-a.

40 Volonté mo Papa, a ki nenpòt moun ki wè Pitit wonm-an é ki krè an li, gen lavi pou tout tan, é mo ké résisité l dèrnyé jou-a.”

41 Dipi sa, jwif-ya té ka kritiké l piski li té di: “A mo ki sa dipen ki désann di syèl-a”

42 Yé té ka di: “A pa Jézi pitit Jozèf? Nou konèt so papa ké so manman. Kouman li gen toupé pou di anprézan li désann di syèl-a?

43 Jézi di yé: “Zòt pa las wichiwichi ansou mo do.”

44 Pésonn pa pouvé vini jwenn mo, si Papa-a ki voyé mo-a pa mennen l, é mo, mo ké résisité li dèrnyé jou-a.

45 Men sa profèt-ya ékri: “Bondjé ké aprann yé tout bagaj.” Tousa ki ka kouté Papa-a é ki ka risouvwè so palò ka vin jwenn mo.

46 Pésonn pa janmen wè Papa-a, a Pitit-a rounso ki vini di Bondjé, ki ja wè li.

47 Enren, sala mo ka di zòt-a a lavérité: sa ka krè mo-a gen lavi pou tout tan.

48 Mo sa dipen ki ka bay lavi-a.

49 Zòt gangan manjé mann-an annan dézèr-a, é sa pa anpéché yé mouri.

50 Mé dipen ki désann di syèl-a, sala ka manjé li péké mouri.

51 Mo sa dipen lavi ki désann di syèl-a. Sala ka manjé sa dipen-an ké gen lavi pou tout tan, é dipen mo ké bay pou tout moun gen lavi, a mo lachè.

52 Ansou sa palò-a, jwif-ya té ka babyé ant yé, yé té ka di: “Kouman sa wonm-an pouvé bay nou so lachè pou nou manjé?”

53 Jézi di yé: Enren, sa mo ka di zòt-a, a lavérité, si zòt pa ka manjé lachè Pitit wonm-an, é si zòt pa ka bwè so disan, zòt péké gen lavi an zòt kò.

54 Sala ka manjé mo lachè é ka bwè mo disan gen lavi pou tout tan, é mo ké résisité li dèrnyé jou-a.

55 Piski mo lachè a roun vrè manjé, é mo disan a roun vrè bwéson.

56 Sala ka manjé mo lachè é ka bwè mo disan ka fè roun ké mo, é mo ka fè roun ké li.

57 Kou Papa-a ki gen lavi-a voyé mo é bay mo lavi, menm fason-an, sa ka manjé mo-a ké gen lavi gras a mo.

58 Men dipen ki désann di syèl-a. A pa menm-an ki sala zòt gangan té manjé épi yé mouri. Mé sa ka manjé sa dipen-an, ké gen lavi pou tout tan.

59 Men sa moso palò-a Jézi té ka di Kapèrnaòm, annan sinagòg.


Palò ka bay lavi pou tout tan

60 Lò disip-ya tandé sa Jézi té fin di-a, rounlo té ka di: “Sa palò-a tro rèd; pésonn pa pouvé asèpté li.”

61 Jézi té savé so disip té ka bougannen ansou sa palò-a, a pou sa li di yé: “Sa palò-a ka choké zòt?

62 Mé, sa zòt ké di, lò zòt ké wè Pitit wonm-an roumonté la li té fika anvan?

63 A Lèspri Bondjé ka bay lavi, lachè pa pouvé fè sa. Palò mo di zòt-a ka vini di Lèspri Bondjé ka bay zòt lavi.

64 Mé li ganyen annan zòt dézoutrwa ki pa ka krè.” Jézi té savé dipi koumansman-an kilès pa té ka krè, é kilès té ké trayi li.

65 Li di ankò: “A pou sa mo di zòt pésonn pa pouvé vini jwenn mo, si Papa-a pa louvri chimen pou li.”

66 Dipi sa, bokou disip bay li do, é yé arété swiv li.

67 Alò Jézi doumandé douz-ya: “E zòt, zòt pa lé pati osi?”

68 Simon Pyèr réponn li: “Mèt, ki moun nou pouvé swiv? A to ki gen palò ka bay lavi pou tout tan.

69 Nou, nou ka krè é nou savé ki to Sa Sen Bondjé voyé-a.”

70 Jézi réponn: “Es a pa mo ki chwézi zòt toulé douz, en? Mé roun di zòt sa Djab.”

71 Li té ka palé di Jida, pitit Simon Iskaryòt, roun di douz-ya. Piski a li té ké trayi li.

Guyana French Creole Gospel of John © Suriname Bible Society, 2007. 

Suriname Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ