1 Mel 1 - JAM DE NHIALIC 2011Melik Debid në Dhiɔɔpde Yic 1 Melik Debid aacï dhiɔp, cakaa të kum ë lïïmke yen në lupɔɔ juëc, acïï guöp ee tuöc. 2 Go bänyke lɛ̈k en an, “Yïn buk kɔ̈ɔ̈r nyan dhueny läk bï yïn aa tiit, abï aa tɔ̈c ë yïlɔ̈ɔ̈m ke bï yï aa tɔ tuc guöp.” 3 Gokï paan ë Yithriɛl jɔ kɔɔric ëbɛ̈n në nyan läk, agokï Abicag yök, nyan wun ë Cunem ku bïïkï yïnkï melik. 4 Duet aa läk aläl ku aaye melik tiit ku döt apiɛth, ku melik akën lɔ ɣöt ke yen. Adonija Atɛ̈ɛ̈u Rɔt ë Thööc nɔm 5 Në aköölkë yiic wën ë Debid Adonija ku man acɔl Ɣagith yen aaye wëndït, acï dhel ë yepiɔ̈u luɔi bï yen rɔt tɔ ye melik në dhiɔɔp ë wun yic. Go rɔt yiɛ̈n abëël ë tɔŋ, ku jöŋgöör, ku kɔc kathiërdhïc ee riŋ ë yenɔm tueŋ. 6 Ku Debid melik wun Adonija, akën Adonija kɔn dui, ayï luɔi yöök en en an, “Eeŋö ee kë loiyë?” Adonija aaye wën läk aläl ku aaye luöp de Abthalom. 7 Ago Adonija Jowap wën tiiŋ cɔl Dheruia ku Abiathar bɛ̈ny de kake Nhialic cɔɔl bïk mat ë yen, agokï gam bïk kuɔny bï aa melik. 8 Ku Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic, ku Benaya wën ë Jeɣoyada, ku Nathan tiët ë Nhialic, ku Cimei, ku Rei, ku jɔ aa röördït ee Debid tiit aake kën mat në Adonija. 9 Go Adonija thök, ku thön, ku miöör cuai nɔ̈k në Kuur ë Kërac lɔ̈ɔ̈m, të thiääk ke nyin cɔl Enrogel, ku cɔɔl mïthëkɔcken ëbɛ̈n, wɛ̈ɛ̈t ke melik Debid, ku bäny nu ë dhiën ë melik nɔm ëbɛ̈n në Juda. 10 Ku akën tiët Nathan cɔɔl ku Benaya ayï kɔc ee melik tiit ayï Tholomon wën ë wun. Tholomon acï tɔ ye Melik 11 Go tiët ë Nhialic Nathan lɔ tëde Bathceba man Tholomon, ku lop an, “Ŋic nɔn cïï Adonija wën Ɣagith rɔt dɔm ke ye melik, ku bɛ̈nydïïtda Debid akuc ee kënë! 12 Na kɔɔr bä wëiku luök, ku luäk wëi ke wënduön Tholomon, ke yï piŋ kë lɛ̈k yïn. 13 Lɔ tëde melik Debid raan tök, ku lɛ̈kë yen an, ‘Bɛ̈nydiën melik, ë yïn kën kuëëŋ wään an wëndiën Tholomon yen bï aa melik bï lɔ në yïcök, ku bï nyuc në thööny nɔm? Ku eeŋö be Adonija aa melik ënɔɔnë?”’ 14 Ku të ŋoot yïn ke yï jam we yen, ke yɛn bï guɔ bɛ̈n, ku ta këriëëc cï lueel ëbɛ̈n ee yic.” 15 Na wën ke Bathceba lɔ ɣön ye melik niin thïn. Aa cï jɔ dhiɔp aläl, ku Abicag nyan wun ë Cunem aye yen döt apiɛth. 16 Na wën ke Bathceba ë guŋ ë melik nɔm. Go ë Debid luɔp an, “Eeŋö kɔɔr?” 17 Go pɔ̈k nɔm en an, “Bɛ̈nydï yïn ë ya kuɛ̈ŋ Bɛ̈nydït Nhialic an wëndiën Tholomon yen bï aa melik bï lɔ në yïcök, ku bï nyuc në thöönydu nɔm. 18 Ku ënɔɔnë akën bɛ aa yen, Adonija yen acï aa melik cï piac dɔm, ku yïn, kënë adhil kuc. 19 Acï miöör juëc nɔ̈k ku daau cuɛi juëc ku amɛ̈l, ku cɔɔl wɛ̈ɛ̈tku ëbɛ̈n ku Abiathar bɛ̈ny de kake Nhialic ku Jowap bɛ̈ny ë rem de tɔŋ, ku akën wënduön Tholomon cɔɔl. 20 Ku ënɔɔnë bɛ̈nydiën melik, Yithriɛl ëbɛ̈n atit löŋ bä lɛ̈k keek eeŋa bï lɔ̈ɔ̈k nyuc në thöönydu nɔm në yïcök. 21 Na cïn kë lueel, ke wëndiën Tholomon ku yɛn wok bï cieŋ, në ciɛɛŋ de kɔc ee karɛc looi të le yïn guɔ thou.” 22 Të wën le yen ke jam ke melik, ke tiët ë Nhialic Nathan go bɛ̈n. 23 Go kɔc ee melik luööi lueel an tiët kï biic akɔɔr bï yï tïŋ. Go Nathan lɔ ɣöt ku guŋ ë melik nɔm. 24 Ku lop an, “Bɛ̈nydï cï lueel nɔn bï Adonija aa melik në yïcök ku bï nyuc ë thöönydu nɔm? 25 Ee köölë acï miöör juëc nɔ̈k, ku daau cuɛi, ku amɛ̈l, ku ë wɛ̈ɛ̈tku caal ë dhuëëŋic bïk nu thïn. Ku yen aya acï Jowap cɔɔl bɛ̈ny ë rem de tɔŋ, ku Abiathar bɛ̈ny de kake Nhialic. Keek aciëmkï ku dëkkï në yen ku mockï kiɛɛu an, ‘Yïn bï pïïr anandu melik Adonija.’ 26 Ku akën ɛn cɔɔl yɛn raanduön ee yï luööi, ayï Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic, ku Benaya wën ë Jeɣoyada ku akën Tholomon cɔɔl aya. 27 Cïï bɛ̈nydï looi yen ee kënë ë yic an, cïn raan töŋ de awuutku bï raan ŋic raan löök nyuc ë thöönydu nɔm ë yïcök?” 28 Go melik Debid lueel an, “Cɔ̈ɔ̈lkï Bathceba ɣöt,” go bɛ̈n ku kɛ̈ɛ̈c ë melik lɔ̈ɔ̈m. 29 Go melik kuëëŋ an, “Cït nɔn pïïr ë Bɛ̈nydït Raan cï ya luäk bei në guömic ëbɛ̈n, 30 ee köölë yɛn ë löŋ tääu piny an wënduön Tholomon yen abï aa melik lɔ në yacök, ku abï nyuc në thöönydï nɔm, cït man cän yï lɛ̈k gutguut në rin ke Bɛ̈nydït Nhialic de Yithriɛl.” 31 Go Bathceba guŋ ku lueel an, “Në bɛ̈nydï melik ë bï pïïr anande!” 32 Go melik Debid Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic tɔ cɔl, ku Nathan tiët ë Nhialic ku Benaya wën ë Jeɣoyada, wën cïï kek bɛ̈n në melik lɔ̈ɔ̈m, 33 go melik lɛ̈k keek an, “Jatkï Tholomon ku bänykiën lɔ në yacök, lɛɛrkï ke në nyin ë Giɣonic ku takï Tholomon cath ë muldiën yan cathë kɔ̈u. 34 Ëtɛ̈ɛ̈n abï Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic, ku tiët ë Nhialic Nathan en lɔ tɔc ke ye melik bï nu në Yithriɛl nɔm. Ku kuɔthkï kɛŋ ku mɔckï kiɛɛu an, “Yïn bï pïïr anandu melik Tholomon.” 35 Të la wek e pɔ̈k nɔm ee tënë abï bɛ̈n nyuc në thöönydï nɔm. Ee yen abï lɔ në yacök ke ye melik, në biäk cän e lɔc bïï aa melik nu në Yithriɛl kekë Juda nɔm.” 36 Go Benaya bɛ̈ɛ̈r an, “Amiin. Ku abï Bɛ̈nydït Nhialicdu tɔ loi rɔt! 37 Cït man ɣɔn tɔ̈u ë Bɛ̈nydït ke yïn, abï tɔ̈u ke Tholomon, ku tɔ loi thööny de Tholomon ke wär këdu!” 38 Na wën ke Dhadok ku tiët Nathan ku Benaya wën de Jeɣoyada, ku Kereth ku Peleth rem de tɔŋ ë kɔc ee melik tiit, gokï Tholomon tääu në mul ë melik Debid kɔ̈u, ku leerkï në nyin ë Giɣonic 39 Go Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic aguun ë miök nööm në paany de Bɛ̈nydïtic ku tɔckï Tholomon nɔm. Ku kothkï kaaŋ, ku moc kɔc kiɛɛu an, “Yïn bï pïïr anandu melik Tholomon!” 40 Na wën ke kuanykï cök ëbɛ̈n ke ke puk kenïïm, ku yek kiɛɛu de miɛtëpiɔ̈u moc, ku kaaŋ de aruöör, ke ke loi awuɔɔudït lɛth piny. 41 Të wën jɔ Adonija kekë kamaan thök në dhuëëŋ, acïk awuɔɔu piŋ. Na wën aa lɔ Jowap kaaŋ piŋic ke lop an, “Eeŋö loi rɔt? Eeŋö tɔ wut woou yic aya?” 42 Wën ŋoot en ke jam, ke Jɔnathan wën Abiathar bɛ̈ny de kake Nhialic go ɣëët. Go Adonija lɛ̈k en an, “Bä ɣöt yïn ee raan piɛth, yïn bï dhil dɛ thoŋ piɛth bɛ̈ɛ̈iyë.” 43 Go Jɔnathan bɛ̈ɛ̈r an, “Ei, bɛ̈nyda melik Debid ë Tholomon caal ke ye melik! 44 Ku tɔ leerë në nyin ë Giɣon yɔu në yï Dhadok bɛ̈ny de kake Nhialic, ku Nathan tiët ë Nhialic ku Benaya wën Jeɣoyada, ku tit keek në kɔc ke Kereth ku Peleth, rem de tɔŋ ë kɔc ee melik tiit, ku tɔkï cath në mul ye melik cath kɔ̈u. 45 Ku jɔ Dhadok kekë tiët Nathan en tɔc nɔm në miök bï aa melik cï piac dɔm, ku keek aake jɔ röt piac puk, ka wut aloi dhuëëŋ de miɛtëpiɔ̈u, yen ade awuɔɔuwë ëbɛ̈n. 46 Ku Tholomon arɛ̈ɛ̈r në thööny de melik nɔm ënɔɔnë ke ye melik. 47 Kɔc nu ë melik cök kedhie acïk lɔ tëde melik Debid ku lɛ̈kkï thieithieei an, “Në Nhialic loi Tholomon ke ye raan tiëc rin awär yïn, ku tɔ thööny de Tholomon dït aläl awär thöönydu!” Na wën ke melik ë gut e nɔm piny ke läŋ ke tɔ̈u piny në biöŋde nɔm, 48 ku lueel an, ‘Thieithieei Bɛ̈nydït Nhialic de Yithriɛl, në raan cï lɔc ee köölë bï nyuc në thöönydï nɔm ke ya ŋoot ke ya pïïr ke bä tïŋ’” 49 Na wën ke Kamaan ke Adonija ë ke dam riɔ̈ɔ̈c, gokï lɔ däk piny në dhuëëŋic ku dap ŋɛk kueerde tïŋic. 50 Adonija aa riɔ̈c aläl në Tholomon go lɔ bot në paany de Bɛ̈nydïtic ku pɛ̈ɛ̈r yïk tuŋ në yecin. 51 Go jam lɔ tëde melik Tholomon an, “Adonija ë tuŋ ke yïk dɔm kɔ̈ɔ̈th aläŋ an, “Në melik Tholomon ë kuëëŋ ee köölë an cï a bï nɔ̈k!” 52 Go Tholomon bɛ̈ɛ̈r an, “Na le riëëu nyuɔɔth, ke acïn raan bï ye yiëk buɔ̈t, ku na cï ye loi, ka bï thou.” 53 Go melik Tholomon Adonija tɔ le diëc në yïk lɔ̈ɔ̈m. Go bɛ̈n ku guŋ ë melik nɔm, ku lëk ë melik en an, “Yïn duëër lɔ baai.” |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan