Mose I, 47 - BAIBLO ALOO NGMAMI KLƆUKLƆU Ɔ1-2 Yosef hla e nyɛmimɛ ɔmɛ a ti nihi enuɔ, nɛ e kɛ mɛ ya tsɔɔ Farao ɔ. Yosef de Farao ɔ ke, “Tsaatsɛ kɛ ye nyɛmimɛ ɔmɛ je Kanaan zugba a nɔ kɛ ba. A kɛ a tohi, kɛ a nahi, kɛ a weto ní tsuo ba. Amlɔ nɛ ɔ, a pueɔ si ngɛ Goshen zugba a nɔ.” 3 Farao ɔ bi Yosef nyɛmimɛ ɔmɛ ke, “Mɛni ní tsumi nyɛ tsuɔ?” A he nɔ ke, “Lohwe lɛli ji wɔ; wa nɛmɛ ɔmɛ hu kikɛmɛ a ní tsumi nɛ ɔ nɔuu a tsu. 4 Wa ba nɛ wa ba hi hiɛmɛ nɛ ɔ bɔɔ. Wa nɛ niye ní ha wa lohwe ɔmɛ ngɛ Kanaan zugba a nɔ, ejakaa hwɔ ɔ nya wa ngɛ lejɛ ɔ wawɛɛ nitsɛ. Wa kpa mo pɛɛ nɛ o ha nɛ waa hi Goshen zugba a nɔ.” 5 Farao ɔ de Yosef ke, “O tsɛ kɛ o nyɛmimɛ ɔmɛ ba mo tomi. 6 Egipt zugba a lɛ ngɛ o hɛ mi tilaa nɛ ɔ nɛ. Ha nɛ o tsɛ kɛ o nyɛmimɛ ɔmɛ nɛ a hi Goshen zugba a nɔ; lejɛ ɔ ji he nɛ hi pe zugba a tsuo. Ke o na kaa a ti ni komɛ le lohwe lɛmi ní tsumi nɛ ɔ saminya a, ha nɛ a ya hyɛ imi nitsɛ ye lohwe ɔmɛ a nɔ.” 7 Yosef ngɔ e tsɛ Yakob hu kɛ ba tsɔɔ Farao ɔ. Yakob gbaa Farao ɔ, 8 nɛ Farao ɔ bi lɛ ke, “Jeha nyɛmɛ o ye?” 9 Yakob he nɔ ke, “I ye jeha lafa kɛ nyingmi etɛ. Ye nɛmɛ ɔmɛ lɛɛ slo mɛ; mɛɛ lɛɛ a se kɛ ngɛ je mi.” 10 Kɛkɛ nɛ Yakob gbaa Farao ɔ ekohu, nɛ e je e ngɔ. 11 Jehanɛ, Yosef ha e tsɛ kɛ e nyɛmimɛ ɔmɛ sihi he ngɛ Egipt zugba a nɔ. Kaa bɔ nɛ Farao ɔ fa lɛ Yosef ɔ, e ha mɛ weto ní ngɛ Rameses kasa nya, nɛ ji zugba nɛ hi pe zugba a tsuo. 12 Yosef ha e tsɛ, kɛ e nyɛmimɛ ɔmɛ, kɛ e tsɛ weku li ɔmɛ, kɛ a bimɛ tsɔwitsɔwi ɔmɛ tsuo niye ní, bɔ nɛ su nɔ tsuaa nɔ nya. Hwɔ ɔ nya wa 13 Jehanɛ lɛɛ hwɔ ɔ nya ba wa wawɛɛ nitsɛ. Niye ní be zugba a nɔ he ko he ko; nɛ hwɔ ɔ ha nɛ Egipt bi ɔmɛ, kɛ Kanaan bi ɔmɛ tsuo gbɔjɔ. 14 Sika nɛ a kɛ je Egipt kɛ Kanaan zugba amɛ a nɔ kɛ ba he blɛfo ɔ, Yosef bua lɛ tsuo nya, nɛ e ngɔ kɛ ho matsɛ we ɔ mi ya. 15 Benɛ sika nɛ ngɛ Egipt kɛ Kanaan tsuo ba ta a, Egipt bi ɔmɛ ba de Yosef ke, “Ha wɔ ní nɛ waa ye! Anɛ o maa hi wɔ hyɛe nɛ wa gbo lo? Wa sika tsuo ta.” 16 Yosef he nɔ ke, “Ke nyɛ sika ta a, nyɛɛ ngɔ nyɛ lohwe ɔmɛ kɛ ba, nɛ ma ha nyɛ niye ní kɛ to nya.” 17 A ya ngɔ a we okpɔngɔ ɔmɛ, to ɔmɛ, na amɛ, kɛ teji ɔmɛ kɛ ba ha Yosef; nɛ e ha mɛ niye ní kɛ to lohwe ɔmɛ a nya. Jamɛ a jeha a tsuo ɔ, Egipt bi ɔmɛ ngɔ a lohwehi tsuo kɛ ba Yosef ngɔ kɛ ba tsake niye ní. 18 Jeha nɛ nyɛɛ se ɔ, Egipt bi ɔmɛ ba Yosef ngɔ ekohu, nɛ a ba de lɛ ke, “Wa nyɔmtsɛ, wa be mo nɔ́ ko nɔ laae. Anɔkuale mi ɔ, wa sika tsuo ta; nɛ wa lohwe ɔmɛ hu ba pee o níhi. Nɔ́ kpa ko pa be wa dɛ pe wɔ nitsɛmɛ, kɛ wa zugba a. 19 Anɛ o maa hi wɔ hyɛe nɛ wa gbo, nɛ wa zugba a hɛ mi nɛ kpata lo? Mo he wɔ kɛ wa zugba a tsuo, nɛ o ha wɔ niye ní ngɔ to nya. Wa maa pee Farao ɔ nyɔguɛhi, konɛ e ngɔ wa zugba a hulɔ. Ha wɔ blɛfo nɛ waa ye, nɛ wa ko ba gbo, kɛ ngmɛdu nɛ wa ma du ngɛ wa ngmɔ ɔmɛ a nɔ.” 20 Yosef he Egipt zugba a tsuo kɛ ha Farao ɔ. Egipt no tsuaa Egipt no jua e zugba, ejakaa hwɔ ɔ nya ba wa tsɔ. Nɛ zugba a tsuo ba pee Farao ɔ nɔ́. 21 Enɛ ɔ he je ɔ, Egipt bi ɔmɛ tsuo ba pee Farao ɔ nyɔguɛhi, ngɛ a ma amɛ a mi. 22 Zugba pɛ nɛ Yosef he we ji osɔfo ɔmɛ a zugba a. Osɔfo ɔmɛ lɛɛ e hia we kaa a jua a zugba a, ejakaa mɛɛ lɛɛ a haa mɛ niye ní kɛ jeɔ Farao ɔ nitsɛ ngɔ. 23 Yosef de ma a ke, “I he nyɛ kɛ nyɛ zugba a mwɔnɛ ligbi nɛ ɔ kɛ ha Farao ɔ. Blɛfo ji nɛ ɔ nɛ; nyɛ ba ngɔ nɛ nyɛ ya du. 24 Ke nyɛ kpa ní ɔ, nyɛɛ ngɔ mi dlami enuɔ mi kake ba ha Farao ɔ, konɛ nɔ́ nɛ piɛ ɔ nɛ pee nyɛ nitsɛmɛ, kɛ nyɛ bimɛ, kɛ nyɛ we mi bimɛ nyɛ nɔ́; nyɛɛ ye eko, nɛ nyɛ du eko.” 25 Ma a he nɔ ke, “O he wa yi wami! Wa nyɔmtsɛ, ke e sa o hɛ mi ɔ, wa maa pee Farao ɔ nyɔguɛhi.” 26 Lɔ ɔ he ɔ, Yosef wo mlaa nɛ ngɛ kɛ ba si mwɔnɛ ligbi nɛ ɔ, kaa Egipt zugba a niba ní ɔ mi dlami enuɔ mi kake maa pee Farao ɔ nɔ́. Osɔfo ɔmɛ a zugba a pɛ ji nɔ́ nɛ be Farao ɔ nɔ́ pee. Yakob nyagbe hiami nɔ́ 27 Israel bi ɔmɛ hi Goshen zugba a nɔ ngɛ Egipt. A na ní, nɛ a fɔ bimɛ, nɛ a he hiɛ babauu. 28 Yakob hi Egipt zugba a nɔ jeha nyɔngma kɛ kpaago; lɔ ɔ he ɔ, jeha tsuo nɛ Yakob ye ji jeha lafa kɛ nyingmi eywiɛ kɛ kpaago. 29 Benɛ Yakob gbenɔ be su ɔ, e tsɛ e bi Yosef, nɛ e de lɛ ke, “Ke o suɔ nɛ o sa ye hɛ mi ɔ, ngɔɔ o nine kɛ wo ye fiɔ enyɔ ɔmɛ a kpɛ, nɛ o ka mi kita kaa o maa ye mi anɔkuale, nɛ o be mi pue ngɛ Egipt zugba a nɔ. 30 Ma suɔ nɛ a pu mi ngɛ he nɛ a pu ye nɛmɛ ɔmɛ ngɛ ɔ. Lɔ ɔ he ɔ, ke i gbo ɔ, ngɔɔ mi kɛ je Egipt, nɛ o ya pu mi ngɛ a kasa nya.” Yosef he nɔ ke, “Ma pee kaa bɔ nɛ o de ɔ.” 31 Yakob de Yosef ke, “Ka mi kita kaa o maa pee ja.” Yosef ka lɛ kita kaa e maa pee ja. Kɛkɛ nɛ Yakob kpla si ngɛ e sa a yiti je, nɛ e na si. |
Bible in Dangme © Bible Society of Ghana, 2018.
Bible Society of Ghana