Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Kralji 9 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu kadar je Salomo bil dozympral GOSPODNIO Hiſho inu Krajlevo Hiſho, inu vſe, kar je shèlil, inu hotèl ſturiti,

2 ſe je njemu GOSPVD druguzh prikasal, kakòr ſe je on njemu v'Gibeoni bil prikasal.

3 Inu GOSPVD je djal k'njemu: Ieſt ſim tvojo Molitou inu proſhnjo vſliſhal, katero ſi pred mano proſsil, inu ſim leto hiſho poſvetil, katero ſi ti s'zympral, de jeſt moje Ime tja poſtavim vekoma. Inu moje ozhy, inu moje ſerze imajo ondi biti vſelej.

4 Inu ti, aku boſh pred mano hodil, kakòr je tvoj Ozha David hodil, s'pravim ſerzem, inu brumſku, de ſturiſh vſe, kar ſim jeſt tebi sapovédal, inu dèrshiſh moje Sapuvidi, inu moje Praude:

5 Taku hozhem jeſt ta Stol tvojga Krajleſtva potèrditi zhes Israela vekoma, kakòr ſim jeſt tvojmu Ozhetu Davidu govuril, inu djal: Tebi néma pomankati na enim Moshu, od Israelſkiga Stola.

6 Aku ſe pak bote od mene nasaj obèrnili, vy inu vaſhi otroci, inu nebodete dèrshali moje Sapuvidi inu Praude, katere ſim jeſt vam naprej polushil, inu pojdete inu ſlushite drugim Bogum, inu je molite:

7 Taku bom jeſt Israela satèrl od te Deshele, katero ſim jeſt nym dal. Inu to Hiſho, katero ſim jeſt poſvetil mojmu Imenu, hozhem jeſt sapuſtiti, od mojga oblizhja. Inu Israel bo ena Pripuviſt inu bajſen mej vſémi folki.

8 Inu ta Hiſha bo podèrta, de ſe bodo vſi, kir mimu pojdejo, preſtraſhili, inu pihali, inu poreko: Sakaj je GOSPVD letej Desheli, inu letej Hiſhi taku ſturil?

9 Taku bodo odgovurili: Satu ker ſo ony GOSPVDA ſvojga Boga sapuſtili, kateri je nyh Ozhete is Egyptouſke deshele ispelal, inu ſo gori vseli druge Boguve, inu ſo nje molili, inu nym ſlushili. Satu je GOSPVD vſe letu hudu zhes nje pèrpravil.

10 KAdar je vshe téh dvajſſeti lejt bilu minilu, v'katerih je Salomo te dvej Hiſhi zympral, GOSPODNIO Hiſho, inu Krajlevo Hiſho,

11 h'katerim je Hiram, Tyriſki Krajl, Salomonu dajal, Cedrou inu Smrekou lejs, inu Slatu, kakòr je on shelil: Satu je Krajl Salomo Hiramu dal dvajſſeti Méſt v'Galilejſki desheli.

12 Inu Hiram je vunkaj ſhàl is Tyra, ta Méſta ogledovat, katera je Salomo njemu bil dal, inu ona néſo njemu dopadla,

13 inu je djal: Kaj ſo tu sa Méſta, moj Brat, katera ſi ti meni dal? Inu on je nje imenoval: Deshela Kabul, do danaſhniga dne.

14 INu Hiram je bil h'Krajlu poſlal, ſtu inu dvajſſeti Centou Slatá.

15 Inu letu je zhiſlu tiga zhinsha, kateri je Krajl Salomo gori vsdignil h'zympranju GOSPODNIO Hiſho, inu ſvojo Hiſho, inu Millo, inu Ierusalemſke Sydi, inu Hazor, inu Megiddo, inu Gaser.

16 Sakaj Pharao, Egyptouſki Krajl, je bil ſem gori priſhal, inu Gaser dobil, inu s'ognjom poshgal, inu Kananiterje pomuril, kateri ſo v'Méſti prebivali, inu je njo bil ſvoji Hzheri, Salomonovi Sheni, k'ſhenkingi dal.

17 Taku je Salomo ſesydal Gaser, inu ta ſpudni BetHoron,

18 inu Baelat, inu Tamar v'Puſzhavi, v'desheli,

19 inu vſa Méſta téh Shitnih kaſht, katere je Salomo imèl, inu vſa Méſta téh Kull, inu Méſta téh Kojnikou, inu kar je kuli shelil zymprati v'Ierusalemi inu v'Libani, inu u'vſej Desheli njegoviga Goſpoſtva.

20 INu vus folk, kateri je bil oſtal od Amoriterjeu, Hetiterjeu, Phereſiterjeu, Heviterjeu inu Ievuſiterjeu, kateri néſo bily od Israelſkih otruk,

21 tehiſtih otroke, katere ſo ony bily sa ſabo puſtili v'desheli, katere Israelſki otroci néſo mogli zhiſtu satreti, te je Salomo zhinshne ſturil, do danaſhniga dne:

22 Ali od Israelſkih otruk nej obeniga k'Hlapzu ſturil: temuzh je puſtil de ſo bily Vojſzhaki inu njegovi Hlapzi, inu Vyudi, inu Vitesi, inu zhes njegova Kulla inu Kojnike.

23 Inu téh Oblaſtnikou, kateri ſo zhes Salomonovu opravilu bily, je bilu petſtu inu petdeſſet, kateri ſo zhes ta folk goſpodovali, inu tu dellu opraulali.

24 INu Pharaonova Hzhi je ſem gori ſhla is Davidoviga Méſta v'ſvojo Hiſho, katero je on njej bil s'zimpral. Tedaj je on tudi Millo zympral.

25 Inu Salomo je tuiſtu lejtu trykrat offral Shgane offre, inu Sahvalne offre, inu Sahvalne offre na tem Altarju, kateri je on GOSPVDV bil ſturil, inu je na nym kadil pred GOSPVDOM, inu je taku ta Hiſha bila dopèrneſſena.

26 INu Salomo je tudi ſturil Barke v'EzeonGeberi, katera pèr Eloti leshy, pèr kraju erdezhiga Morja, v'desheli téh Edomiterjeu.

27 Inu Hiram je ſvoje Hlapze poſlal v'Barki, kateri ſo bily dobri Mornarji, inu na murju vmétalni, s'Hlapzi Salomonovimi,

28 inu ſo priſhli v'Ophir, inu ſo od únod prineſli ſhtiriſtu inu dvajſſeti Centou Slata, inu ſo je prineſli Krajlu Salomonu.

Priprava besedila DAL1584: © 2004 Društvo Svetopisemska družba Slovenije.

Svetopisemska družba se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri tem delu!

Bible Society of Slovenia
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ