Mateo 20 - Chayahuita (Shahui)Sacatoroꞌsaꞌ canapisoꞌ 1 “Natanco iyaroꞌsaꞌ, Yosë huaꞌanëntërinsoꞌ aꞌchintaantaꞌinquëmaꞌ. Aꞌna quëmapi yaꞌhuërin, pancana noꞌpaꞌ huaꞌanëntërinsoꞌ. Inaquë opasáchin shaꞌnin. Panca imin yaꞌhuëtërin niꞌton, piyapiꞌsaꞌ nohuantërin iminënquë asacatacaso marëꞌ. Tashiramiachin paꞌnin sacatoroꞌsaꞌ yonípon. 2 Aꞌnaquën quënanconahuaton: ‘Sacatocoꞌ,’ itohuachina, natanpi. ‘¿Onpo marëtaꞌ asacatarancoi?’ itohuachinara: ‘Aꞌnapita canapiso nápoꞌ pahuërëaranquëmaꞌ,’ itërin. ‘Noyahuaꞌ. Ina nápo marëꞌ niꞌquëhuarëꞌ, sacatarai,’ topachinara, iminënquë aꞌparin sacatacaiso marëꞌ. 3 Ina quëran yono piꞌiriahuasoꞌ, cachiquë paantarin aꞌna sacatoroꞌsaꞌ yoniantacaso marëꞌ. Aꞌnaquën quënancoantarin. 4 ‘Canpitantaꞌ iminëhuëquë sacatocoꞌ noꞌtëquën pahuërëꞌinquëmaꞌ,’ itohuachina: ‘Noyahuaꞌ. Sacachii nipachin,’ taꞌtonaꞌ, inahuantaꞌ paantapi sacataponaꞌ. 5 Ina quëran camotëchin naquëranchin cachiquë paantarahuaton, aꞌnapitantaꞌ iminënquë aꞌparin sacatacaiso marëꞌ. Tëhuërënahuasoꞌ, inapotaantarin. 6 Iꞌhuaraya huarëꞌ naquëranchin cachiquë paantarahuaton, quëmapiꞌsaꞌ quënancoantarin. ‘¿Onpoatomataꞌ topinan huaniaramaꞌ? ¿Yaꞌipi tahuëri ipora co sacatëramahuëꞌ paꞌ?’ itoonin. 7 ‘Co sacachátëraraihuëꞌ. Co inso tërantaꞌ camairincoihuëꞌ niꞌtoi, ninaarai,’ itopi. ‘Inta nipachin, canpitantaꞌ iminëhuëquë sacatocoꞌ,’ itërin. Aꞌna oraíchin piꞌi yaꞌconacasoꞌ nisapirinhuëꞌ, paꞌpi sacataponaꞌ. 8 Nani tashihuachina, huaꞌanëni inpriatonën shaꞌhuitërin: ‘Yaꞌipi sacatoroꞌsaꞌ amatahuaton, pahuërëquëꞌ. Iꞌhuaraya huarëꞌ sacatërinsopitaꞌton pahuërëquëꞌ,’ itërin. 9 Aꞌna oraíchin sacatopirinahuëꞌ, huëꞌpachinara, yaꞌipi tahuëri nanirinsoꞌ pahuërërin. 10 Tashiramiachin sacatopisopita ina niꞌsahuatonaꞌ, yonquiapi: ‘Naꞌcon naꞌcon canpoasoꞌ pahuërëarinpoaꞌ,’ taꞌtonaꞌ, huëꞌpirinahuëꞌ. Ina nápo chachin pahuërërin antaꞌ. 11 Coriqui maꞌpataponaraihuëꞌ, huaꞌanën noꞌhuiconpi. 12 ‘Pasopitasoꞌ, aꞌna oraíchin sacatopi. Quiyaso nipirinhuëꞌ, yaꞌipi tahuëri sacatërai. Tashiramiachin quëran huarëꞌ piꞌi piꞌcarincoi. Huaꞌquiꞌ sacatopiraihuëꞌ, napopianachin pahuërërancoi. Co noꞌtëquën pahuërërancoihuëꞌ,’ itërin aꞌnari. 13 ‘Coꞌchi iyasha nonpintëranquëmahuë paya. Ina nápo coriqui marëꞌ yaꞌipi tahuëri sacatarai, itëramaco niꞌton, noꞌtëquën pahuërëranquëmaꞌ. 14 Canaransoꞌ masahuaton, paquë huachi. Aꞌnapitasoꞌ co huaꞌquiꞌ sacatopirinahuëꞌ, caora nohuanto, yaꞌipi tahuëri nanirinsoꞌ pahuërërahuë. 15 Caoranquën coriqui niꞌton, onposona nohuantohuato, inanapo pahuërëtaꞌhuasoꞌ yaꞌhuërin. Inapita nosoroato, pahuërërahuëso marëꞌ ¿noꞌhuiramaco ti?’ itahuaton, aꞌparin huachi. 16 Tëhuënchachin aꞌnaquënsoꞌ ipora co piyapiꞌsari noya niꞌpirinahuëꞌ, aꞌna tahuëri Yosëri nóya niꞌsarin. Aꞌnaquënso nipirinhuëꞌ ipora piyapiꞌsari noya niꞌpirinahuëꞌ, aꞌna tahuëri co Yosëri noya niꞌsarinhuëꞌ,” itërin Quisosori. Chiminacasoꞌ shaꞌhuitantarinsoꞌ ( Marcos 10.32-34 ; Lucas 18.31-34 ) 17 Ina quëran Quirosarinquë paantapi. Papona pochin caꞌtanoꞌsanënpita amashamiachin quëparahuaton, inapitaráchin shaꞌhuitantarin. 18 —Natanco iyaroꞌsaꞌ. Quirosarinquë paantarëhuaꞌ. Inatohuaꞌ Yosë quëran quëmapico nipirahuëꞌ, shaꞌhuirapiarinaco. Cotio huaꞌanoꞌsaꞌ, maistroꞌsaꞌ, inapita masahuatonaco: “Tëpacasoꞌ yaꞌhuërin,” tosapi. 19 Ina tosahuatonaꞌ, nisha piyapiroꞌsaꞌ shaꞌhuitapi aparisitinacoso marëꞌ. Tëhuarahuatonaco, chiníquën huihuiarinaco. Huihuitonaco, pëꞌshaarinaco. Ina quëran corosëquë apatanantarinaco chiminaꞌhuaso marëꞌ. Chiminaporahuëꞌ, cara tahuëri quëran nanpiantarahuë huachi, itaantarin. Santiaco, Coansha inapita nohuantopisoꞌ ( Marcos 10.35-45 ) 20 Ina quëran catoꞌ caꞌtanoꞌsanënpita huëꞌpi Quisoso nontacaiso marëꞌ. Sipitio huiꞌninpita inahuasoꞌ. Aꞌshinë chachin huëꞌpi. Aꞌshinsoꞌ isonahuaton: Piꞌpian Sinioro nonchinquën, topiraihuëꞌ, itërin. 21 —¿Maꞌtaꞌ imoya nohuantëran? itërin Quisosori. —Huaꞌan yaꞌconpatan, huaꞌhuahuëpita chiníquën nanan quëtëquëꞌ, topirahuëꞌ. Quëma pirayan ahuënsëquëꞌ, aꞌnaraꞌ inchinan quëran, aꞌnantaꞌ ahuënan quëran ahuënsëquëꞌ, itërin. 22 —Canpitasoꞌ co yaꞌipi nitochátëraramahuëꞌ niꞌton, co noꞌtëquën yonquiramahuëꞌ. Máin oꞌorëso pochin chiníquën parisitarahuë. Canpitantaꞌ aparisitohuachinënquëmaꞌ, ¿ahuantapomaꞌ ti? itërin. —Ahuantarai, topi cato chachin. 23 —Imaramaco niꞌton, canpitantaꞌ parisitapoma mini. Napoaponahuëꞌ, co casoꞌ nanitërahuëꞌ chiníquën nanan quëtaꞌhuanquëmasoꞌ. Tata Yosëíchin nanitërinsoꞌ. Inari nohuantërinsopita acoarin. Nani inapita marëꞌ taparin huachi, itërin. 24 Ina quëran oshaquëran aꞌnapita caꞌtanoꞌsanënpitari natanpi. “Chini chiníquën nanantacaisoꞌ ¿nohuantopi ti?” taꞌtonaꞌ, noꞌhuipi. 25 Quisososo nipirinhuëꞌ, yaꞌipi caꞌtanoꞌsanënpita përasahuaton, pënënin: —Nisha piyapiroꞌsaꞌ chiníquën nanantacaisoꞌ paꞌyatopi. Huaꞌanoꞌsasoꞌ chiníquën nanantatonaꞌ, piyapinënpita noꞌhuiana quëran camaipi. 26 Canpitaso nipirinhuëꞌ ama inapita pochin cancantocosohuëꞌ. Yosë huëntonënquë yaꞌconpatëra, co chiníquën nanantacasoꞌ nohuantërëhuëꞌ. Noya noya iyaroꞌsaꞌ yanipatamaꞌ, yaꞌipi piyapiꞌsaꞌ catahuacoꞌ. 27 Piyapinën pochin cancantocoꞌ. Catahuacasoáchin yonquihuatamaꞌ, Yosë noya noya niꞌsarinquëmaꞌ. 28 Cantaꞌ Yosë quëran quëmapico niporahuëꞌ, co aꞌnapita camaicaꞌhuaso marëꞌ oꞌmarahuëꞌ. Piyapiꞌsaꞌ catahuacaꞌhuaso marëꞌ oꞌmarahuë. Chiminarahuë naꞌa piyapiꞌsaꞌ nichaꞌëcaꞌhuaso marëꞌ, itërin Quisosori. Somaraya nininsoꞌ ( Marcos 10.46-52 ; Lucas 18.35-43 ) 29 Paantarahuatonaꞌ, aꞌna ninanoquë canconpi, Quirico itopisoꞌ. Ina quëran pipihuachina, notohuaroꞌ piyapiꞌsari imasapi. 30 Catoꞌ quëmapiꞌsaso nipirinhuëꞌ, ira yonsanquë huënsëapi. Somaraya niꞌtonaꞌ, inaquë huënsërapi coriqui maꞌpatacaiso marëꞌ. “Quisoso naꞌhuërarin,” topachinara, chiníquën përapi. —¡Nosorocoi Sinioro! Quëmasoꞌ Tapicoꞌ shinquën. Yosë aꞌpaimarinquën niꞌton, nosorocoi quiyantaꞌ topiraihuëꞌ, itopi. 31 Aꞌnaquëni natanahuatonaꞌ, noꞌhuipi: “Taꞌtocoꞌ,” itopirinahuëꞌ, aquëtë chachin chiníquën nontopi. —¡Onpopiontaꞌ Sinioro nosorocoi quiyantaꞌ topiraihuëꞌ! itantapi. 32 Napotohuachinara, Quisososo chiniconahuaton: —Shaꞌhuitocoꞌ huëꞌinaꞌ, itërin. Huëꞌpachinara: —¿Maꞌtaꞌ iyaroꞌsaꞌ onpochinquëmaꞌ? itërin. 33 —Anoyarayatocoi Sinioro quiyantaꞌ niꞌchii, itopi. 34 Itohuachinara, nosoroaton, sëꞌhuarayarin. Aꞌnaroáchin noya niꞌtopi. Inapotohuachina, Quisoso imapi huachi. |
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.