Marcos 1 - Chayahuita (Shahui)Coansha Paotista pënëntërinsoꞌ ( Mateo 3.1-12 ; Lucas 3.1-9 , 15-17 ; Juan 1.19-28 ) 1 Apira iyaroꞌsaꞌ, Quisocristo nanamën ninshitaranquëmaꞌ. Inasoꞌ Yosë huiꞌnin chachin. Iráca isoroꞌpaquë oꞌmarin nichaꞌëinpoaso marëꞌ. 2 Isaiasë pënëntonaꞌpi ninoton Yosë quiricanënquë ninshitërinso chachin oꞌmarin. Inaquë Yosëri huiꞌnin itapon: “Coꞌhuara paꞌshamátërasënquënhuëꞌ, comisionëhuëꞌton aꞌpararahuë piyapiꞌsaꞌ ayonquicaso marëꞌ. 3 Inotëro parti ina quëmapi pënëntápon: ‘Niꞌcoꞌ iyaroꞌsaꞌ. Huaꞌan chiníquën nanantonaꞌpi niꞌton, aꞌna parti yapaꞌpachina, comisionën aꞌparin ira tapatacaso marëꞌ. Ira otëërin noya paꞌtacaso marëꞌ. Inapochachin iporasoꞌ cancanëmaꞌ anoyatocoꞌ Sinioro oꞌmain,’ itarin,” tënin ninshitaton. 4 Ninorinso chachin Coansha huëꞌnin pënëntacaso marëꞌ. Inotëroꞌ parti yaꞌhuaton, piyapiꞌsaꞌ pënënárin. “Co noyahuëꞌ yonquiramasopita naniantatomaꞌ, Yosë chachin tahuërëtantacoꞌ oshanëmaꞌ inquichinquëmaꞌ. Ina quëran aporihuancoꞌ,” itarin. Napotahuaton, naꞌa piyapiꞌsaꞌ aporintarin. 5 Inaquë notohuaroꞌ piyapiꞌsaꞌ huëꞌpi natanaponaꞌ. Quirosarin quëran huëꞌpi. Yaꞌipi Cotia parti quëran huëcatonaꞌ, natanapi. “Tëhuënchachin co noyahuëꞌ nicatoi, oshahuanai. Catahuacoi Sinioro ina nanianchii,” topachinara, Cortaniquë Coanshari aporintërin. 6 Co inasoꞌ noyápiachin aꞌmorinhuëꞌ. Ponira pochin camiyo anporo quëran nipisoꞌ aꞌmorin. Shaꞌhuëtë quëran nitonporin. Sëquërë pochin nininsoꞌ macaton, inaya tërantaꞌ caꞌnin. Ninoiꞌ quënanpachina, irorin. Piyapiꞌsaꞌ pënënpachina, itapon: 7 “Ca piquëran aꞌna quëmapi huëꞌsarin chini chiníquën nanantërinsoꞌ. Casoꞌ co piꞌpian tërantaꞌ ina pochin chiníquën nanantërahuëꞌ. Co maquëyancohuëꞌ niꞌton, co sapatën iꞌquiritaꞌhuaso tërantaꞌ nanitarahuëꞌ. 8 Casoꞌ iꞌquë aporintëranquëmaꞌ. Inaso nipirinhuëꞌ Ispirito Santo ayaꞌcoancantarinquëmaꞌ,” itërin. Quisoso aporihuaninsoꞌ ( Mateo 3.13-17 ; Lucas 3.21-22 ) 9 Naporo tahuëriꞌsaꞌ Quisoso Cariria parti quëran huëꞌnin. Nasaritoquë yaꞌhuëpirinhuëꞌ, Coansha pënëntarinquë huëꞌnin. Huëꞌpachina, Coanshari Cortaniquë aporintërin. 10 Iiꞌ quëran nonshihuachina, aꞌnaroáchin inápaquë piꞌiroꞌtëꞌ niꞌsoatërin. Ispirito Santontaꞌ, nëpë pochin nohuaraimarin, niꞌnin. Nohuaraimarahuaton, Quisoso yaꞌcoancantomiatërin. 11 Naporoꞌ inápa quëran Yosëri itapon: “Quëmasoꞌ huiꞌnahuënquën chachin ninan. Naꞌcon nosoroatënquën, noya niꞌnanquën,” itërin. Sopairi tënirinsoꞌ ( Mateo 4.1-11 ; Lucas 4.1-13 ) 12 Ina quëran Ispirito Santori inotëro parti co piyapi yaꞌhuërinquëhuëꞌ aꞌparin. 13 Inatohuaꞌ catapini shonca tahuëri yaꞌhuërin. Tanan niꞌniroꞌsapitarëꞌ yaꞌhuërin. Sopai huaꞌanintaꞌ huëcapairahuaton, tënirin. Shaꞌhuitápirinhuëꞌ ama Yosë natëcaso marëhuëꞌ. “Inca, co nohuantërahuëꞌ,” tënin. Nani sopai paꞌpachina, anquëniroꞌsari oꞌmarahuatonaꞌ, Quisoso nocomaimapi. Noya nanan shaꞌhuicasoꞌ caniaritërinsoꞌ ( Mateo 4.12-17 ; Lucas 4.14-15 ) 14 Ina quëran Coansha tashinan pëiquë poꞌmopi. Ina natantahuaton, Quisoso paꞌnin Cariria parti pënëntapon. Noya nanan Yosë noninsoꞌ shaꞌhuirarin: 15 “Nani tahuëri nanirin huachi. Iso tahuëriꞌsaꞌ Yosë yahuaꞌanëntarinquëmaꞌ. Napoaton yaꞌipi co noyahuëꞌ yonquiramasopita naniantatomaꞌ, Yosë chachin tahuërëtantacoꞌ. Naporahuaton noya nanan natëcoꞌ Yosë nichaꞌëinquëmaꞌ,” itërarin. Sami camayoroꞌsari imapisoꞌ ( Mateo 4.18-22 ; Lucas 5.1-11 ) 16 Ina quëran Cariria sonoꞌ yonsanquë paꞌsahuaton, catoꞌ sami camayoroꞌsaꞌ quënanconin. Aꞌnasoꞌ Simon itopi. Iinëꞌ riti tëꞌyatapi sami macacaiso marëꞌ. Iinsoꞌ Antërisë itopi. 17 —Huëcoꞌ iyaroꞌsaꞌ, ca imaco aꞌchinchinquemaꞌ. Sami manamaso pochachin piyapiꞌsaꞌ masaramaꞌ Yosë imacaiso marëꞌ, itërin Quisosori. 18 Napotohuachina, ritinënaꞌ patahuatonaꞌ Quisoso imapi huachi. 19 Amashamiachin Santiaco, Coansha, inapitantaꞌ quënancoantarin. Sipitio huiꞌninpita inahuasoꞌ. Paꞌpinarëꞌ potiquë huënsëatonaꞌ, ritinënaꞌ pasonapi. 20 “Huëcoꞌ paꞌahuaꞌ, ca imaco,” itohuachina, paꞌpin, inpriatonënpita, inapita potiquë patahuatonaꞌ, Quisoso imapi. Sopai aꞌparinsoꞌ ( Lucas 4.31-37 ) 21 Ina quëran Capinaomoquë canconpi. Chinoto tahuëri nanihuachina, cotioroꞌsaꞌ niyontonpiso pëiquë yaꞌconin. Inaquë aꞌchinarin. 22 Chiníquën nanantonaꞌpi pochin aꞌchinarin. Co cotio maistroꞌsa pochin aꞌchininhuëꞌ. Napoaton aꞌchininsoꞌ natanahuatonaꞌ, piyapiꞌsaꞌ paꞌyanpi: “¡Maꞌpitacha Quisoso nitotërin paya!” topi. 23 Naporoꞌ aꞌnaraꞌ quëmapi inaquë yaꞌhuërin. Sopairi yaꞌcoancantaton, camairin niꞌton, paꞌpi co noyahuëꞌ yonquirin. Quisoso quënanahuaton, chiníquën nontërin. Sopairi chachin anonin. 24 —¡Tananpitocoi! Quëmasoꞌ Quisosonquën, Nasaritoquë yaꞌhuëran. Nohuitërainquën. Yosë quëran oꞌmaton noya ninan. ¿Maꞌtaꞌ quëma onpotaponcoi? ¿Ataꞌhuantaponcoi ti? itërin. 25 Itohuachina, Quisosori itapon: —¡Taꞌtëquëꞌ! ¡Iso quëmapi quëran pipimiatëquëꞌ! itërin. 26 Napotohuachina, quëmapi chiníquën apaꞌtanin. Naporahuaton chiníquën “yai” taꞌso chachin, sopai pipirin. 27 Yaꞌipi piyapiꞌsaꞌ paꞌyanahuatonaꞌ, ninontapi: —¿Maꞌpítataꞌ niꞌsarëhuasoꞌ? Quisososoꞌ co aꞌnapita pochin aꞌchininhuëꞌ. Chini chiníquën nanantaton, sopairoꞌsa quëran huarëꞌ camaihuachina, natëpi, topi. 28 Shiarahuaton, Quisoso naporinsoꞌ yaꞌipi Cariria parti nahuinin. Simon Pitro aꞌshatën anoyatërinsoꞌ ( Mateo 8.14-15 ; Lucas 4.38-39 ) 29 Ina quëran niyontonpiso pëi quëran pipirahuatonaꞌ, Simon, Antërisë, inapita yaꞌhuëpiquë paꞌpi. Santiaco, Coansha, inapitantaꞌ paꞌpi. 30 Simon aꞌshatën chiníquën sapoton, quëhuënárin niꞌton, Quisoso shaꞌhuitopi. “Aꞌshacha saporin taꞌa,” itopi. 31 Inaquë paaparahuaton, maimirarahuaton, opatërin. Naporo chachin sapo otanotërin. Otanotahuaton, inari chachin aꞌcarin, oꞌshitërin, napotërin. Naꞌa caniaꞌpiroꞌsaꞌ anoyatërinsoꞌ ( Mateo 8.16-17 ; Lucas 4.40-41 ) 32 Iꞌhuanahuanquë nani piꞌi yaꞌconahuasoꞌ, naꞌa caniaꞌpiroꞌsaꞌ quëpi. Sopairi yaꞌcoancantërinsopitantaꞌ quëpi. 33 Yaꞌipi yaꞌhuëhuanoꞌsantaꞌ, ninanoꞌ yaꞌcoanaquë niyontonpi Quisoso nicacaiso marëꞌ. 34 Naporoꞌ notohuaroꞌ caniaꞌpiroꞌsaꞌ anoyatërin. Nisha nisha caniori maninsopita anoyatërin. Naꞌayaꞌpi sopairoꞌsari yaꞌcoancantërinsopitantaꞌ inquitërin. Sano yonquipi huachi. Sopairoꞌsari ina nohuitatonaꞌ, yashaꞌhuipirinahuëꞌ, Quisoso co nohuantërinhuëꞌ niꞌton, taꞌtopi huachi. Caririaquë aꞌchintëraꞌpiarinsoꞌ ( Lucas 4.42-44 ) 35 Tahuëririnquë coꞌhuara noya huënihuayantërasohuëꞌ, Quisoso huënsërahuaton ninano quëran pipirin. Co piyapi yaꞌhuërinquëhuëꞌ Yosë nontacaso marëꞌ inaoraíchin paꞌnin. 36 Simonsoꞌ capayatopirinhuëꞌ, co Quisoso quënanatonhuëꞌ, aꞌnapitarë chachin paꞌnin yonípon. 37 Quisoso quënanconahuatonaꞌ: —Notohuaroꞌ piyapiꞌsaꞌ yonisarinënquën, itopi. Itopirinahuëꞌ, Quisosori itërin: 38 —Huëcoꞌ iyaroꞌsaꞌ, aꞌna partintaꞌ paꞌahuaꞌ. Yaꞌcariya ninanoroꞌsaquë paꞌahuaꞌ. Inaquëntaꞌ pënëntaꞌhuasoꞌ yaꞌhuërin. Ina marëꞌ Yosë aꞌpaimarinco niꞌton, huëꞌsarahuë, itërin. 39 Ina quëran yaꞌipi Cariria parti paꞌsahuaton, niyontonpiso pëiroꞌsaquë pënëntëraꞌpiarin. Naporahuaton, sopairoꞌsari yaꞌcoancantërinsopita inquitëraꞌpiarin. Chana caniori maninsoꞌ ( Mateo 8.1-4 ; Lucas 5.12-16 ) 40 Naporoꞌ aꞌna quëmapi huëꞌnin, chana caniori maninsoꞌ. Quisoso huëcapairahuaton, isonquirin. Isonahuaton, itapon: —Nohuantohuatan, nanitëran anoyatancosoꞌ. Anoyatoco topirahuëꞌ, itërin. 41 Quisosori nosoroaton, sëꞌhuarin. —Nohuantërahuë mini iyasha. ¡Noyatëquë huachi! itërin. 42 Itohuachina, aꞌnaroáchin canio inquirin. 43-44 Naporo chachin Quisosori chiníquën pënënin. —¡Ama insontaꞌ shaꞌhuitëquësohuëꞌ! Corto huaꞌainchin sacatërinquë paaton, noyatëransoꞌ aꞌnotonquëꞌ niꞌinquën. Naporahuaton, Moisësë shaꞌhuirinsoꞌ quëpaquëꞌ noyatëransoꞌ nitotacaiso marëꞌ, itërin. Ina quëran aꞌparin huachi. 45 Napotopirinhuëꞌ, papon pochin yaꞌipi piyapi shaꞌhuitëraꞌpiarin. “Quisoso anoyatërinco,” itëraꞌpiarin. Yaꞌipi naporinsoꞌ nahuinin. Napoaton piyapiꞌsaꞌ niꞌtërantapaquë co huachi Quisoso iratërinhuëꞌ. Co huachi nanitërinhuëꞌ aꞌninquëchin ninanoroꞌsaquë pacacasoꞌ. Co piyapiꞌsaꞌ yaꞌhuërinquëhuëꞌ yaꞌhuërárin. Ina niponahuëꞌ, yaꞌipi parti quëran huëꞌpi nicaponaꞌ. |
© 2011, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.