Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

ဤစာအုပ်သည် ဘုရားသခင်မှ အားသွင်းပေးထားသော စာအုပ်မဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည် ခရစ်ယာန်၏ ကာနွန် သို့မဟုတ် ယုဒလူမျိုး၏ တာနာ့ခ်၏ အစိတ်အပိုင်းမဟုတ်ပါ။ သမိုင်းနှင့် သုတေသန ရည်ရွယ်ချက်များအတွက်သာ ပြသထားပါသည်။ အပြည့်စုံသော ရှင်းလင်းချက်ကို ကြည့်ရန်

Tobi 2 - Labib An Kreol Seselwa


Selebrasyon an Fanmir

1 Mon ti retourn se mwan pandan renny Asaradon. Zot ti rann mwan mon fanm Ana ek mon garson Tobias. Alokazyon lafet Lapannkot ki en lafet sakre ki ganny selebre set semenn apre lafet Pak, en bon repa ti ganny prepare pour mwan. Mon ti pran plas pour manze.

2 Kan repa ti'n pare, mon ti ganny prezante avek en kantite bon manze. Alor, mon ti dir mon garson Tobias: “Mon garson! Al rod en dimoun pov ki ou ava rankontre parmi nou pep ki annegzil dan Niniv e ki pa'n oubliy Bondye dan son leker. Anmenn li pour mwan partaz mon repa avek li. Mon pou esper ou ziska ki ou ava retournen.”

3 Alor, Tobias ti al rod en pov parmi nou pep. Kan i ti retournen, i ti dir: “Papa!” Mon ti reponn, “La mon la, mon garson.” I ti dir, “Mon fek war enn nou bann frer ki'n ganny asasinen; in ganny trangle. Son lekor in ganny zete dan bazar”.

4 Alor, vitman mon ti leve e san menm gout mon manze, mon ti al ranmas sa kadav e depoz li anba enn bann langar. Mon ti esper soley kouse pour anter li.

5 Kan mon ti antre se mwan, mon ti pirifye mwan e pran mon repa dan sagren.

6 Alor, mon ti rapel parol ki profet Amos ti dir kont Betel: Ou bann lafet pour tourn an dey e ou bann sanson an lamantasyon. Alor, mon ti konmans plere.

7 Plitar, apre soley kouse, mon ti al fouy en trou e anter sa kadav.

8 Mon bann vwazen ti riy mwan. Zot ti dir: I nepli per! Zot in deza rode pour touy li pour menm zafer; me i ti sove. La i rekonmans anter dimoun mor!


Tobi I Vin Aveg

9 Sa menm swar, mon ti pirifye mwan avan al dormi dan lakour akote miray. Mon pa ti kouver mon figir akoz ti fer so.

10 Mon pa ti konnen ki bann mwano ti'n fer zot nik dan miray parlao mwan. Zot bann ekskreman ki ti ankor so, ti tonm dan mon lizye ki ti ranpli avek bann lekay blan. Mon ti al swannyen kot dokter. Me plis zot ti tret mwan avek bann longan, sa tas blan ti vin pli gran e mon vizyon ti bese, ziska zour mon ti vin konpletman aveg. Mon pa ti war kler pandan 4 an. Mon fanmir ti sagren pour mwan. Ahikar ti swanny mwan pandan 2 an, ziska ki i ti al Elimais.


Dispit dan Fanmir

11 Dan sa menm letan, mon fanm Ana ti pe travay dan metye tisaz.

12 I ti abitye livre son travay kot bann propriyeter ki ti pey li. En zour, lo setyenm mwan Dystros, i ti al livre en pyes latwal ki i ti'n tise. Bann propriyeter ti byen pey li. Zot ti osi donn li en zenn kabri pou kwi pour en repa.

13 Kan Ana ti retourn dan lakour, sa kabri ti konmans kriye. Alor, mon ti apel Ana e demann li, “Kote ou'n ganny sa kabri? Sa pa en kabri vole? Al rann son met. Nou napa drwa manz keksoz vole.”

14 Me Ana ti reponn, “Sa i en kado ki mon'n gannyen an plis ki mon lapey.” Me akoz mon pa ti krwar li, mon ti demann li al rann sa kabri son met. Pour sa rezon, mon ti tre ankoler kont li. Me i ti reponn mwan, “Ki ou bann lomonn anver bann pov in anmenn ou? Oli ou bann bon aksyon? Tou dimoun i konnen ki'n ariv ou.”

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ