Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Mark 5 - Labib An Kreol Seselwa


Zezi I Geri En Zonm Posede par En Move Lespri
( Mat 8.28-34 ; Lk 8.26-39 )

1 Zezi ek son bann disip ti ariv lo lot kote lak dan pei bann Zerazenyen.

2 Koman i ti debarke, en zonm ki ti posede par en move lespri ti sorti parmi bann latonm. I ti vin rankontre Zezi.

3 Sa zonm ti pe reste parmi bann latonm. Personn pa ti kapab anmar li, ni menm avek en lasenn.

4 Annefe, souvan, zot ti ansenn li, me i ti kas bann lasenn ek bann feray. Personn pa ti ase for pour kontrol li.

5 Lannwit koman lizour, i ti marse parmi bann latonm e dan montanny. I ti kriye, e bles son lekor avek ros.

6 Kan i ti war Zezi dan lwen, i ti taye e tonm azenou devan li.

7 I ti kriy avek tou son lafors, “Ki ou pe rode avek mwan, Zezi, Garson Bondye Treo? Mon sipliy ou: Lo non Bondye, pa tourmant mwan.”

8 Annefe, Zezi ti pe dir li, “Lespri move! Sorti dan sa zonm.”

9 Zezi ti kestyonn li, “Koman ou apele?” I ti reponn, “Mon apel Lezyon, akoz i annan en kantite nou.”

10 I ti sipliye e ensiste avek Zezi pour pa anvoy bann move lespri an deor pei.

11 Ti annan en troupo koson ki ti pe manze lo lapant kolin.

12 Sa bann move lespri ti sipliy li, “Anvoy nou dan bann koson e les nou antre dan zot.”

13 Zezi ti les zot ale. Alor, sa bann move lespri ti sorti e antre dan sa bann koson. Anviron 2,000 koson ti tay dan presipis e tonm dan lak. Zot tou ti noye.

14 Bann gardyen koson ti taye. Zot ti al dan lavil e dan lakanpanny pour rakont sa ki ti'n arive. Alor, bann dimoun ti vin get sa ki ti'n arive.

15 Kan zot ti ariv kot Zezi, zot ti war sa zonm ki ti annan bann move lespri pe asize. I ti byen sanze e avek tou son bon sans. Zot ti per.

16 Dimoun ki ti'n war sa ki ti'n pase, ti rakont zot sa ki ti'n arive avek sa zonm ki ti posede par bann move lespri e avek sa bann koson.

17 Alor, zot ti sipliy Zezi pour kit zot rezyon.

18 Pandan ki Zezi ti pe anbark dan kannot, sa zonm ki ti posede par bann demon, ti sipliy li pour les li reste avek li.

19 Zezi ti refize. I ti dir li, “Retourn se ou, dan ou fanmir e rakont zot tou sa ki Senyer in fer pour ou, e koman i'n pran pitye pour ou.”

20 Sa zonm ti ale e i ti konmans anons dan rezyon Dekapol, tou sa ki Zezi ti'n fer pour li. Tou dimoun ti etonnen.


Fiy Zairis ek En Fanm ki Tous Lenz Zezi
( Mat 9.18-26 ; Lk 8.40-56 )

21 Zezi ti retourn lot kote lak dan kannot; en gran lafoul ti rasanble otour li. I ti pe debout obor lak.

22 En sef sinagog, ki ti apel Zairis, ti arive. Kan i ti war Zezi, i ti tonm azenou devan li.

23 I ti sipliy li, “Mon pti fiy i pre pour mor. Vin poz ou lanmen lo li, pour ki i geri e kontinyen viv.”

24 Zezi ti al avek li. En gran lafoul ti swiv li. Zot ti pe pouse lo tou kote.

25 Ti annan la, en fanm ki ti pe soufer avek en lemorazi depi 12 an.

26 I ti'n soufer bokou e i ti'n depans tou son larzan avek en kantite dokter, san okenn rezilta. O kontrer, son leta ti'n vin pli pir.

27 Sa fanm ti'n antann koz lo Zezi. Alor, i ti vin deryer li dan lafoul e tous son lenz.

28 Annefe, i ti'n dir dan li menm: Si mon ti kapab zis tous son lenz, mon ti ava geri.

29 Deswit, sa lemorazi ti arete. I ti santi dan son lekor, ki i ti'n geri.

30 Sa menm moman, Zezi ti remarke ki en lafors ti'n sorti dan li. I ti tourn ver lafoul e demande, “Lekel ki'n tous mon lenz?”

31 Son bann disip ti dir li, “Ou war sa lafoul ki pe pouse, e ou demande lekel ki'n tous ou?”

32 Zezi ti get toultour li pour war lekel ki ti'n fer sa.

33 Sa fanm ti konnen tou sa ki ti'n ariv li. Alor, i ti vin tonm azenou devan Zezi, an tranblan avek lafreyer. I ti dir li tou laverite.

34 Zezi ti dir li, “Mon fiy! Ou lafwa in sov ou. Al anpe; ou'n ganny geri.”

35 Zezi ti ankor pe koze, kan en bann zonm ti arive sorti kot Zairis. Zot ti vin dir Zairis, “Ou fiy in mor. Akfer deranz Met ankor?”

36 Me san tenir kont sa bann parol, Zezi ti dir sa sef sinagog, “Pa bezwen per, zis krwar.”

37 I pa ti les personn akonpanny li, eksepte Pyer, Zak ek son frer Zan.

38 Kan zot ti ariv kot sa sef sinagog, Zezi ti war en gran lazitasyon. Ti annan en bann dimoun ki ti pe plere e kriye.

39 I ti antre e i ti dir zot, “Akoz tou sa lazitasyon? Akoz zot pe plere? Sa fiy pa'n mor, i pe dormi.”

40 Me zot ti riy li. Alor, Zezi ti fer zot tou sorti. I ti pran papa ek manman sa fiy, ek sa trwa disip ki ti pe akonpanny li. Zot ti antre dan lasanm sa zanfan.

41 Zezi ti pran son lanmen. I ti dir li, “Talita koum.” Savedir: Zenn fiy, mon dir ou, leve!

42 Deswit, sa pti fiy ti leve e konmans marse. I ti annan douz an. Kan zot ti war sa, zot tou ki ti la, ti dan en gran letonnman.

43 Zezi ti dir zot avek severite pour pa les personn konn sa. Apre i ti dir zot, “Donn sa pti fiy keksoz pour manze.”

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ