Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Ezai 65 - Labib An Kreol Seselwa


Pinisyon Bondye lo Bann Rebel

1 Mon ti pare pour les mwan ganny konsilte par sa bann ki pa'n demande; pour ganny trouve par sa bann ki pa ti pe rod mwan. Mon ti dir avek en nasyon ki pa ti envok mon non: La mon la, la mon la!

2 Mon'n ouver mon lebra tou lazournen ver en pep rebel, ki mars lo en move semen, ki swiv zot prop plan;

3 en pep ki pa arete ofans mwan anfas; ki ofer sakrifis dan bann zarden e bril lansan lo bann brik;

4 ki reste dan bann latonm e pas lannwit dan bann kavern ros; ki manz lavyann pork. Tou zot bann resipyan i ranpli avek manze enpir.

5 Zot dir: Pa apros mwan, pa vin pre avek mwan, akoz mon tro sen pour zot. Tousala i fer lafimen sorti dan mon nennen, en dife ki brile tou lazournen.

6 Me SENYER i deklare: Gete! In ekri devan mwan e mon pa pou reste trankil; mon pou regle zot kont. Zot ava byen rann kont avek en leker kler.

7 Zot pou peye pour zot pese anmenmtan, pour pese zot zanset, zot ki ti bril lansan lo bann montanny e ki ti provok mwan lo bann kolin. Mon pou fer zot rann kont avek tou mon leker e mon ava regle mon kont direkteman avek zot.

8 La sa ki SENYER i deklare: Ler i annan en grap rezen ki ranpli avek zi, dimoun i dir: Pa bezwen detri li akoz sa i siny benediksyon. Mwan osi, pour lanmour mon serviter, mon pou fer parey; mon pa pou detri zot.

9 Mon pou fer sorti en desandan dan Zakob. Dan Zida pou sorti en zeritye; bann ki mon'n swazir pour erit mon bann montanny la kot mon bann serviter pou enstal zot.

10 Saronn pou vin en laplenn kot mouton ava vin manze. Vale Akor, en landrwa kot bef ava vin repoze, pour benefis mon pep ki'n rod mwan.

11 Me sa bann ki ti abandonn SENYER, ki ti oubliy mon montanny sakre, ki ti dres en latab pour bondye lasans, e ti ofer bondye desten, lakoup en melanz diven,

12 mon pou fer zot ganny masakre e zot tou, zot pou tonm lo zot zenou pour ganny egorze. Annefe, mon ti apel zot, me zot pa ti reponn; ler mon ti koze, zot pa ti ekoute, me zot ti fer sa ki mal devan mwan e swazir sa ki pa fer mwan plezir.

13 Alor, la sa ki Senyer BONDYE i deklare: Mon bann serviter pou manze, me zot, zot pou reste lafen. Mon bann serviter pou bwar, me zot, zot pou kontinyen swaf. Mon bann serviter pou dan lazwa, me zot, zot pou dan laont.

14 Mon bann serviter pou sante avek lazwa dan zot leker; me zot, zot pou kriye avek douler dan zot leker; zot pou irle avek en lespri angwase.

15 Bann ki mon'n swazir, pou servi ou non koman en malediksyon: Senyer BONDYE pou detri zot. Me i pou donn son bann serviter en lot non.

16 Alor, tou dimoun dan pei, ki oule en benediksyon, pou ganny li lo non Bondye fidel. Tou dimoun ki dan sa pei, ki fer en ve, pou fer li lo non Bondye fidel; akoz bann detres lepase i'n ganny oubliye. Mon dir ou, zot pou ganny efase devan mwan.


Nouvo Kreasyon

17 Mon pou kree en nouvo lesyel ek en nouvo later. Dimoun pou oubliy letan pase. Zot souvenir pa pou zanmen retourn dan lespri.

18 Me rezoui e viv dan lazwa pour touzour dan sa ki mon pe kree: Mon pe al fer Zerizalenm vin lazwa e son bann zabitan, en plezir.

19 Mon pou fer Zerizalenm vin sours mon lazwa e mon pou pran plezir dan mon pep. Pou nepli antann tapaz plere, ni bann kri detres dan Zerizalenm.

20 Dan Zerizalenm, pou nepli annan pti baba ki viv zis detrwa zour ni vye dimoun ki pa viv lontan, akoz sa enn ki mor laz 100 an, pou ganny konsidere koman en zenn. Sa enn ki mor pli zenn ava ganny konsidere koman en malediksyon.

21 Zot pou konstri bann lakaz e zot pou reste ladan. Zot pou plant bann pye rezen e manz son bann fri.

22 Zot pa pour konstri lakaz pour ki en lot i reste ladan. Zot pa pou plante pour ki en lot i manz son fri, akoz lavi mon pep pou dire parey en pye dibwa e sa bann ki mon'n swazir, pou profit travay ki zot in fer par zot lanmen.

23 Zot pou nepli fatig zot pour nanryen, ni fer zanfan ki pou fer zot maler, akoz zot pou sa zenerasyon ki SENYER pou beni, avek osi son bann desandan.

24 Avan ki zot apel mwan, mon pou reponn; parol pou ankor dan zot labous, mon pou'n fini tande.

25 Loulou ek mouton pou manz ansanm; lyon pou manz zerb parey bef; me serpan pou manz lapousyer! Pou napa okenn mal, ni destriksyon partou lo mon montanny sakre, SENYER ki deklare.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ