Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Samyel 3 - Labib An Kreol Seselwa

1 Lager ti kontinyen pandan lontan ant group ki siport Sail ek group ki siport David. David ti vin deplizanpli for, tandis ki lafanmir Sail ti afebli.

2 David ti ganny plizyer garson Hebron: Premye ti apel Amnon, garson Ahinoanm ki sorti Zizreel;

3 dezyenm ti apel Kileab, garson Abigail ki sorti Karmel, vev Nabal; trwazyenm Absalon, garson Maaka, fiy Talmai, lerwa Gesour;

4 katriyenm Adoniya, garson Hagit; senkyenm Sefatya, garson Abital;

5 sizyenm Yitreanm ki sorti Egla, fanm David. Sa i bann zanfan ki David ti gannyen dan Hebron.


Abner I Zwenn avek David

6 Pandan ki lager i kontinyen ant group ki siport Sail ek group ki siport David, Abner ti vin for dan fanmir Sail.

7 Sail ti annan en menazer, ki ti apel Rispa, fiy Aya. En zour, Isboset ti dir Abner, “Akoz ou'n al avek menazer mon papa?”

8 Abner ti tre ankoler par bann parol Isboset. I ti dir, “Eski mon en lisyen ki viv lo bann zans Zida? Ziska aprezan mon'n donn mon sipor lafanmir ou papa Sail, son bann frer, ek son bann zanmi, e mon pa'n livre ou dan lanmen David; ozordi ou demann kont pour en fot ki mon'n fer avek sa fanm!

9 Bondye ava pini mwan si mon pa fer pour David dapre serman ki Bondye in fer avek li:

10 I'n promet pour repran rwayonm avek lafanmir Sail, e etabli tronn David lo pei Izrael e lo Zida, depi Dann ziska Berseba.”

11 Isboset pa ti kapab reponn Abner en sel mo, akoz i ti per li.


Lalyans Abner avek David

12 Abner ti anvoy bann mesaze kot David pour dir li: Pour ki sa pei? I ti azoute: Si ou fer en lalyans avek mwan, mon ava fer pei Izrael antye vin lo ou kote.

13 David ti dir, “Dakor. Mon ava fer en lalyans avek ou; me mon ava demann ou en sel keksoz: Pa vin devan mwan, san anmenn Mikal, fiy Sail avek ou.”

14 Apre, David ti anvoy en mesaze kot Isboset, garson Sail, pour dir li, “Donn mwan mon fanm Mikal, avek ki mon ti marye pour 100 lapo lorgann seksyel bann zonm Filisten.”

15 Isboset ti fer al sers li kot son mari Paltiel, garson Lais.

16 Paltiel ti akonpanny li an pleran, ziska Bahourim. La, Abner ti ordonn li: Retourn kot li; e i ti retournen.

17 Abner ti adres en mesaz avek bann ansyen dan Izrael: Zot in touzour anvi David pour zot lerwa.

18 Aprezan, in ler pour azir, akoz SENYER in dir konsernan David: Par lentermedyer David mon serviter, mon pou sov mon pep Izrael, e delivre zot dan lanmen bann Filisten ek tou lezot, zot bann lennmi.

19 Abner ti koz osi avek Benzamen. Apre, i ti al Hebron pour dir David, tou sa ki pep Izrael ek tribi Benzamen in deside.

20 Abner ti ariv Hebron kot David avek 20 zonm. David ti fer en lafet pour Abner ek son bann zonm.

21 Abner ti dir David, “Mon pe al rasanble pep Izrael antye anba ou lotorite, mon senyer lerwa. Zot ava fer en lalyans avek ou e ou ava renny lo zot tou, parey ou ti anvi.” David ti les Abner al anpe.


Zoab I Touy Abner

22 Zoab ek bann zonm David, ti arive sorti en ekspedisyon militer, e zot ti anmenn avek zot en kantite danre ki zot ti'n kaptire. Abner pa ti la avek David, akoz i ti'n les li ale, anpe.

23 Ler Zoab ek son larme ti arive, zot ti dir li, “Abner, garson Ner, ti'n vin war lerwa, e i'n les li ale, anpe.”

24 Alor, Zoab ti al kot lerwa. I ti dir li, “Ki ou'n fer? Abner in vin kot ou, akoz ou'n les li ale?

25 Ou konnen ki Abner, garson Ner, in vin kot ou zis pour anbet ou, e pour li konn tou ou plan, ek tou sa ki ou fer.”

26 Kan Zoab ti sorti kot David, i ti anvoy bann mesaze swiv Abner. Zot ti zwenn li kot Sitern Sira, e retourn avek li san ki David ti konnen.

27 Ler Abner ti arive sorti Hebron, Zoab ti anmenn li alekar, anndan baro lavil, pour koz an prive avek li. Pour vanz lanmor son frer Asael, Zoab ti pik Abner dan son vant, e i ti mor.

28 Plitar ler David ti antann sa, i ti dir, “Mwan avek mon rwayonm, mon inosan pour lanmor Abner, garson Ner.

29 Zoab avek son fanmir ava responsab, e port son konsekans. Mon demande ki i ava touzour annan dan sa fanmir bann zonm ki ganny maladi movez mal, oubyen lalep, bann zonm fanm, ou ki mor par lepe, ou ki soufer lafen.”

30 Konmsa ki Zoab ek son frer Abisai ti touy Abner, akoz i ti'n touy zot frer Asael dan lager Gabaon.

31 David ti dir avek Zoab ek tou bann zonm ki ti avek li, “Desir zot lenz e met lo zot lenz dey e plere pour Abner.” David li menm ti mars deryer korbiyar.

32 Zot ti anter Abner, Hebron. Lerwa ti plere an sanglo lo latonm Abner. Lepep osi ti plere.

33 Lerwa ti konpoz sa kantik lo Abner: Abner! Eski ou ti devre mor konmsa, parey en fou?

34 Ou lanmen pa ti anmare, ni ou lipye pa ti ansennen, me ou'n tonbe mor, parey en dernyen malfeter. Tou lepep ti plere ankor pour li.

35 Alor, lepep ti fors David manze, letan ti ankor lizour. Me David ti fer sa serman, “Bondye ava pini mwan si mon manz en sel morso dipen oubyen nenport kwa avan soley i kouse!”

36 Lepep antye ti remark sa; zot ti kontan tou sa ki lerwa ti fer.

37 Lepep antye, pep Izrael antye, ti konpran ki lerwa pa ti kontan ditou lanmor Abner, garson Ner.

38 Lerwa ti dir avek son bann serviter, “Eski zot realize ki en sef, en gran sef dan Izrael in mor ozordi?

39 Ozordi, menm mwan, lerwa, mon war bann garson Serouya, tro vyolan. SENYER li menm pou pini bann malfeter pour zot krim!”

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ