2 Samyel 24 - Labib An Kreol SeselwaDavid I Ordonn En Resansman 1 SENYER ti pran lakoler kont Izrael. I ti pous David pour fer zot ditor. I ti dir li: Al fer resansman Izrael ek Zida. 2 Alor, lerwa ti dir Zoab, sef larme ki ti avek li, “Mon demann ou al dan tou bann tribi Izrael, depi Dann ziska Berseba, e fer resansman lepep. Konmsa mon ava konnen ki kantite popilasyon i annan.” 3 Zoab ti dir lerwa, “SENYER ou Bondye, ava fer lepep vin 100 fwa pli nonbre; ou menm, mon rwa, mon senyer, ou ava war sa. Me mon rwa, akfer oule fer sa?” 4 Me lerwa ti'n fini koz avek Zoab ek son larme ki ti sorti devan lerwa pour al fer resansman pep Izrael. 5 Zot ti travers larivyer Zourden e konmans par Aroer; depi lavil ki ti dan milye larivyer, zot ti al dan direksyon Gad ek Yazer. 6 Zot ti al Galaad e dan pei Tahim-Hodsi, apre Dann-Yaann ek bann zanviron Sidon. 7 Zot ti al dan fortres Tyr e dan tou bann lavil bann Hivit ek bann Kananeen. Zot ti fini dan Negev-Zida, Berseba. 8 Konmsa, zot ti fer letour pei antye. Apre nef mwan, 20 zour, zot ti ariv Zerizalenm. 9 Zoab ti remet rezilta resansman lepep avek lerwa: Ti annan 800,000 vayan zonm ki konn servi lepe dan Izrael, e 500,000 dan Zida. Bondye I Pini David pour Son Fot 10 David ti santi son leker bate, apre ki i ti'n fer resansman lepep. I ti dir SENYER, “Mon'n komet en gran pese par fer sa resansman. Aprezan, SENYER, mon demann ou pardonn mwan pour sa fot ki mwan ou serviter, mon'n komet, akoz mon'n azir koman en fou.” 11 Ler David ti leve son bomaten, sa parol SENYER ti ariv kot Gad, profet e konseye David: 12 Al dir David: La sa ki SENYER i deklare: Mon propoz ou trwa keksoz; swazir enn e mon ava fer pour ou. 13 Ler Gad ti ariv kot David, i ti dir li, “Kwa ki ou ti ava prefere: Set lannen lafanmin dan ou pei, lafwit devan ou bann lennmi pandan trwa mwan, oubyen trwa zour lepidemi dan ou pei? Reflesi aprezan e gete ki mon pou reponn sa enn ki'n anvoy mwan.” 14 David ti reponn Gad, “Mon dan en gran detres. Mon demann ou les nou tonm dan lanmen SENYER, akoz i annan gran konpasyon; me ki mon pa tonm dan lanmen zonm.” 15 SENYER ti fer vin lepidemi lo Izrael depi bomaten, pandan letan ki ti'n fikse; 70,000 zonm parmi lepep, depi Dann ziska Berseba, ti mor. 16 Amezir ki sa mesaze ti lev son lanmen lo Zerizalenm pour detri sa lavil, SENYER ti regret sa maler. I ti dir sa mesaze destrikter ki ti parmi lepep: Ase! Arete aprezan! Mesaze SENYER ti pre kot Aravna, sa Zebizit, i bat dible. 17 Ler i ti war mesaze pe detri lepep, David ti dir SENYER, “Mwan ki'n fer pese! Mwan ki'n komet sa fot. Me sa troupo ki i'n fer? Mon demann ou pini mwan ek mon fanmir.” David I Konstri en Lotel pour Senyer 18 Sa zour, Gad ti ariv kot David. I ti dir li, “Mont kot Aravna i bat son dible. La, ou ava konstri en lotel pour SENYER.” 19 Lo parol Gad, parey SENYER ti ordonn li, David ti monte. 20 Aravna ti pe get depi anler; i ti war lerwa avek son bann minis ki ti pe vin dan son direksyon. Alor, Aravna ti sorti e prostern devan lerwa, lafas ater. 21 I ti dir, “Mazeste, akoz ou vin kot mwan, ou serviter?” David ti reponn, “Mon vin pour mwan aste sa later kot ou bat dible, pour mwan konstri en lotel an loner SENYER, pour fer arete sa fleo ki pe tap lepep.” 22 Aravna ti dir David, “Mon rwa! Mon senyer! Pran sa morso later e ofer sakrifis an loner sa ki fer ou plezir. La i annan bann bef pour sakrifis konplet; servi bann saret ek son bann kad pour fer bwafe. 23 Mon donn ou tou, mon rwa.” Aravna ti azoute, “Mon swete ki SENYER ou Bondye ava aksepte ou lofrann.” 24 Me lerwa ti dir li, “Non! Mon pou aste sa later pour sa ki i vo. Mon pa pou ofer SENYER, mon Bondye bann sakrifis konplet ki pour nanryen.” David ti aste sa morso later ek bann bef pour 600 pyes lor. 25 I ti konstri en lotel pour SENYER; i ti ofer bann sakrifis konplet ek bann sakrifis lape. Alor, SENYER ti montre son labonte anver pei e fleo ki ti pe frap pei ti arete. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.