Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Rwa 25 - Labib An Kreol Seselwa


Naboukodonozor I Anserkle Zerizalenm

1 Dan nevyenm lannen son renny, dizyenm zour dizyenm mwan, Naboukodonozor, lerwa Babilonn, ti atak Zerizalenm avek tou son bann gerye. I ti anserkle li. Zot ti konstri bann lenstalasyon latak toultour lavil.

2 Alor, lavil ti ganny anserkle ziska onzyenm lannen dan renny lerwa Sedesyas.

3 Nevyenm zour dan katriyenm mwan, sa menm lannen, lafanmin ti'n vin sitan for dan lavil, ki ti nepli annan manze.

4 Alor, en trou ti ganny ouver dan miray lavil. Lerwa avek tou son bann gerye ti sove dan lannwit par laport ki ti ant sa de miray kot zarden lerwa, menm si bann Babilonyen ti ankor otour lavil. Zot ti sov dan direksyon Araba.

5 Me bann gerye Babilonyen ti pourswiv lerwa Sedesyas e atrap li dan laplenn pre Zeriko; tou son bann gerye ti'n ganny disperse; zot ti'n abandonn li.

6 Zot ti fer lerwa prizonnyen e anmenn li Ribla, devan lerwa Babilonn ki ti pas santans kont li.

7 Zot ti egorz bann garson Sedesyas devan son lizye. Apre, zot ti krev son lizye, atas li avek lasenn an bronz e anmenn li Babilonn.


Destriksyon Tanp

8 Setyenm zour, senkyenm mwan, dan diznevyenm lannen renny Naboukodonozor, lerwa Babilonn, Nebouzaradann, sef gard rwayal, en zofisye lerwa Babilonn, ti vin Zerizalenm.

9 I ti met dife dan tanp SENYER, pale lerwa ek tou bann lakaz dan Zerizalenm. I ti bril tou bann gran lakaz.

10 Tou bann gerye Babilonyen avek li, ti demoli bann miray ki ti antour Zerizalenm.

11 Nebouzaradann, sef gard rwayal, ti deport Babilonn leres bann zabitan dan lavil: Bann ki ti'n abandonnen pour al zwenn avek lerwa Babilonn ek tou leres popilasyon.

12 Me sef bann gard rwayal ti kit deryer serten parmi bann ki pli pov dan pei, pour okip bann plantasyon rezen e koman bann kiltivater.

13 Bann Babilonyen ti kas an morso bann kolonn an bronz avek son sipor ek gran basen an bronz ki ti dan tanp SENYER. Zot ti anmenn sa bronz Babilonn.

14 Zot ti osi anmenn tou bann resipyan: Bann po, lapel, tennywar lalanp, pla pour lansan ek tou bann istansil an bronz ki ti ganny servi pour servis tanp.

15 Sef gard rwayal ti osi pran bann brazye ek bann kalis. I ti pran tou lobze annor pour sa lor e annarzan pour sa larzan.

16 Sa de kolonn, sa gran basen ek zot sipor ki Salomon ti'n fer pour tanp, tousala ti an bronz e ti enposib peze.

17 En kolonn ti mezir nef met oter. Par lao sa kolonn, ti annan en kornis an bronz, ki ti mezir en met edmi e toultour ti annan en dekor an bronz e avek bann fri dan laform grenad ki ti osi an bronz. Lot kolonn ti parey.

18 Sef gard rwayal ti fer aret Gran-Pret Seraya, son segon, Sofoni ek trwa gardyen laport tanp.

19 Dan lavil, i ti fer aret en zofisye ki ti ansarz bann gerye, ek senk zonm parmi lantouraz lerwa. I ti osi fer aret sekreter komandan larme, ki ti ansarz pour anrol dimoun dan pei, ansanm avek 60 zonm parmi zabitan, ki ti dan lavil.

20 Nebouzaradann, sef gard rwayal, ti pran zot e anmenn zot kot lerwa Babilonn ki ti Ribla.

21 Lerwa Babilonn ti touy zot, la Ribla, dan pei Hamat. Alor, Zida ti ganny deporte lwen avek son pei.


Gedalya, Gouverner Zida

22 Parmi lepep ki ti reste dan pei Zida, sa bann ki Naboukodonozor, lerwa Babilonn ti'n les reste deryer, i ti swazir Gedalya, garson Ahikanm, e garson Safann, koman gouverner.

23 Ler tou sef bann troup, avek zot bann zonm, ti tande ki lerwa Babilonn ti'n nonm Gedalya, zot ti al Mispa kot Gedalya avek zot bann zonm: Ismael, garson Netanya, Yohanann, garson Karea, Seraya, garson Tanhoumet, en zabitan Netofat, ek Yaazania, garson en Maakatit; zot tou avek zot bann zonm.

24 Gedalya ti fer en serman avek zot ek zot bann zonm. I ti dir, “Pa bezwen per bann zofisye Babilonyen; reste dan pei, servi byen lerwa Babilonn e tou ava pas byen pour zot.”

25 Me setyenm mwan, Ismael, garson Netanya, garson Elisama ki ti en desandan rwayal, ti vin avek dis zonm. I ti atak Gedalya e touy li avek tou bann Zideen ek bann Babilonyen ki ti la avek li Mispa.

26 Alor, lepep antye, depi pli pti ziska pli gran, ensi ki bann sef troup, ti leve e al Lezip, akoz zot ti per bann Babilonyen.


Evil-Merodak I Pardonn Yoyakin

27 Dan trannsetyenm lannen legzil Yoyakin, lerwa Zida, dan douzyenm mwan, e vennsetyenm zour, Evil-Merodak, lerwa Babilonn, dan premye lannen ki i ti vin lerwa, ti grasye Yoyakin, lerwa Zida e i ti fer li sorti dan prizon.

28 I ti koz byen avek Yoyakin, e plas li lo en tronn par lao bann lerwa ki ti avek li Babilonn.

29 I ti fer tir son lenz prizonnyen. Tou le zour, pandan tou son lavi, Yoyakin ti manz avek lerwa.

30 Lerwa Babilonn ti donn li tou sa ki neseser pour li viv son lavi diran.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ