Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

2 Rwa 18 - Labib An Kreol Seselwa


Ezekyas, Lerwa Zida

1 Dan trwazyenm lannen renny lerwa Oze, garson Ela, lerwa Izrael, Ezekyas, garson Akaz, ti vin lerwa Zida.

2 I ti annan 25 an ler i ti konmans rennyen; i ti renny 29 an dan Zerizalenm. Son manman ti apel Abi, fiy Zakari.

3 Ezekyas ti fer sa ki fer plezir SENYER, parey son papa David.

4 I ti fer disparet bann landrwa sakre, koup bann poto sakre e kraz an morso serpan an bronz ki Moiz ti'n fer, akoz ziska aprezan, pep Izrael ti pe bril lansan devan li. Zot ti pe apel li Nehoustann.

5 I ti met son konfyans dan SENYER, Bondye Izrael. Parmi tou bann lerwa Zida, ki ti apre, oubyen avan li, ti napa personn parey li.

6 I ti annan gran latasman pour SENYER; i pa ti abandonn li; i ti obzerv tou komannman ki SENYER ti'n ordonn Moiz.

7 SENYER ti avek li. I ti reisi dan tou sa ki i ti antreprann. I ti revolte kont lerwa Asiri e refize servi li.

8 I ti atak bann Filisten ziska Gaza ek tou son teritwar, depi tour kontrol, ziska bann lavil fortifye.


Rapel Kaptir Samari

9 Dan katriyenm lannen renny lerwa Ezekyas, ki ti osi setyenm lannen renny lerwa Oze, garson Ela, lerwa Izrael, Salmanazar, lerwa Asiri, ti atak e anserkle Samari,

10 I ti reisi pran sa lavil apre 3 an. Sa ti dan sizyenm lannen renny Ezekyas, ki ti osi nevyenm lannen renny Oze, lerwa Izrael, ki Samari ti ganny pran.

11 Lerwa Asiri ti anmenn bann Izraelit Asiri koman prizonnyen e fer zot reste kot Hala, lo larivyer Habor, larivyer Gozann e dan bann lavil Med.

12 Tousala, ti arive akoz Izrael pa ti obei SENYER zot Bondye, e zot ti kas son lalyans. Zot pa ti ni obei, ni met an pratik bann komannman ki SENYER ti'n ordonn Moiz, serviter SENYER.


Senakerib I Anvai Rwayonm Zida

13 Dan katorzyenm lannen lerwa Ezekyas, Senakerib, lerwa Asiri, ti atak e pran tou bann lavil fortifye dan Zida.

14 Ezekyas, lerwa Zida, ti fer dir lerwa Asiri, ki ti Lakis: Mon'n fer pese. Pa atak mwan. Mon pou aksepte tou sa ki ou ava enpoz lo mwan. Alor, lerwa Asiri ti obliz Ezekyas, lerwa Zida, pey nef tonn larzan ek 900 kilo lor.

15 Ezekyas ti donn li tou larzan ki ti dan tanp SENYER e dan trezor pale lerwa.

16 Dan sa letan, Ezekyas ti bezwen dekoup tou lor ki ti lo bann laport e lo lento laport tanp SENYER. Ezekyas, lerwa Zida, ki ti'n met sa bann plak annor. I ti donn tousala lerwa Asiri.

17 Lerwa Asiri ti anvoy son zeneral an sef, sef fonksyonner ek prop ed de kan, sorti Lakis avek en gran larme kot lerwa Ezekyas Zerizalenm. Zot ti plas zot pre avek tiyo rezervwar siperyer, lo semen laplenn ki anmenn kot bann travayer latwal.

18 Zot ti apel lerwa. Alor, Eliakim, garson Hilkiya, ed de kan, Sebna, son sekreter, ek Yoa, garson Asaf, ki ti arsivis, ti sorti pour vin rankontre zot.

19 Ed de kan Asiriyen ti dir zot, “Al dir Ezekyas, la sa ki gran lerwa, lerwa Asiri i dir: Dan lekel ou'n met ou konfyans?

20 Eski ou krwar ki zis parol i en stratezi ek lafors pour fer lager? Lo lekel ou pe met ou konfyans, pour ki ou revolte kont mwan?

21 La ou pe met ou konfyans lo Lezip, ki en banbou kase ki pers lanmen sa enn ki apiy lo la. La ki mannyer Faraon, lerwa Lezip, i ete pour tou sa ki met konfyans dan li.

22 Aprezan, ou ava dir: Nou'n met nou konfyans dan SENYER. Pourtan, ou menm Ezekyas ki ti detri bann landrwa sakre ek bann lotel. Ou ki ti ordonn Zida ek Zerizalenm: Ou ava ador SENYER devan sa lotel ki Zerizalenm.

23 Vini aprezan! Fer en laranzman avek mon senyer, lerwa Asiri: Mon ava donn ou 2,000 seval, si ou kapab ganny kavalye pour mont zot.

24 Ki mannyer ou pou fer rekile en sel sef, parmi bann serviter pli enferyer mon met, si ou pe depann lo Lezip pour ou ganny bann kales lager ek kavalye?

25 An plis, eski mon'n atak sa landrwa pour detri li san led SENYER? SENYER ki ti dir mwan: Al atak sa pei e detri li.”

26 Apre, Elyakim, garson Hilkiya, Sebna ek Yoa ti dir avek Ed de kan Asiriyen, “Silvouple koz avek nou dan lalang arameen, akoz nou konpran; pa koz avek nou dan lalang Ebre devan sa bann zans ki debout lo miray.”

27 Me ed de kan Asiriyen ti dir zot, “Eski ou krwar ki mon met in anvoy mwan koz zis avek ou met ek ou, non pa avek bann zonm ki lo miray. Zot osi, zot pou bezwen manz zot leskreman, e bwar zot lirin.”

28 Apre, ed de kan Asiriyen ti debout e kriy byen for dan langaz ebre, “Ekout parol gran lerwa, lerwa Asiri!

29 La sa ki lerwa i dir: Pa les Ezekyas anbet zot, akoz i pa pou kapab delivre zot dan mon lanmen.

30 Pa les Ezekyas fer zot met zot konfyans dan SENYER kan i dir: SENYER pou delivre zot. Sa lavil pa pou ganny livre dan lanmen lerwa Asiri.

31 Pa ekout Ezekyas akoz la sa ki lerwa Asiri i dir: Fer lape avek mwan e vin lo mon kote. Sakenn zot pou manz son prop rezen e son prop fig; sakenn zot pou bwar delo son prop pwi,

32 ziska ki mon vini e anmenn zot dan en pei ki parey zot prop pei, en pei kot i annan dible ek diven, en pei kot i annan dipen ek plantasyon rezen, en pei avek pye zoliv ek dimyel. Konmsa, zot ava viv, e zot pa pou mor. Pa ekout Ezekyas ler i dir: SENYER pour delivre nou.

33 Eski okenn bondye lezot nasyon in deza delivre en pei dan lanmen lerwa Asiri?

34 Oli bann bondye Hamat ek Arpad? Oli bann bondye Sefarvaim, bondye Hena ek bondye Iva? Eski zot in delivre Samari dan mon lanmen?

35 Lekel parmi sa bann bondye bann pei ki'n delivre zot pei dan mon lanmen pour ki SENYER i delivre Zerizalenm dan mon lanmen?”

36 Me lepep ti reste trankil e personn pa ti reponn en mo, akoz lerwa ti'n donn lord pour pa reponn li.

37 Alor Elyakim, garson Hilkiya, sef pale, Sebna, sekreter, ek Yoa, garson Asaf, ki ti arsivis, ti vin kot Ezekyas avek zot lenz desire. Zot ti raport bann parol Ed de kan Asiriyen.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ