Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

1 Samyel 24 - Labib An Kreol Seselwa


David I Eparny Lavi Sail

1 Kan Sail ti retournen sorti pourswiv bann Filisten, zot ti dir li ki David i dan dezer Angedi.

2 Sail ti swazir 3,000 zonm elit, parmi Izrael antye. I ti al rod David ek son bann zonm ziska anfas avek Ros kabri sovaz.

3 I ti ariv kot bann park mouton ek kabri ki ti obor semen e kot ti annan en kavern. Sail ti antre pour fer son bezwen. David ek son bann zonm ti dan fon sa kavern.

4 Bann zonm David ti dir li, “Ozordi, sa zour in arive ki Bondye ti dir: Mon pou livre ou lennmi dan ou lanmen e ou ava fer avek li, sa ki ou oule.” David ti leve e dousman, i ti koup en bout rob Sail.

5 Me apre sa, son leker ti konmans bat vit, akoz i ti'n koup rob Sail.

6 I ti dir son bann zonm, “Zanmen mon pou met lanmen lo mon senyer; zanmen mon pou komet en tel aksyon lo sa zonm ki'n resevwar lonksyon SENYER, akoz, li menm ki'n ganny lonksyon SENYER.”

7 Par sa bann parol, David ti kalme son bann zonm e anpes zot atak Sail. Sail ti sorti dan kavern e kontiny son semen.

8 Apre, David ti sorti dan kavern e kriy deryer Sail, “Mon senyer, lerwa!” Sail ti vir deryer e war David; David ti bese ziska ater, devan li.

9 David ti dir Sail, “Akoz ou sa bann dimoun ki dir: David pe rod fer ou dimal?

10 Gete ou menm: Ozordi, SENYER ti'n abandonn ou dan mon lanmen, la dan sa kavern. I annan ki ti dir mwan touy ou, me mon pa'n fer li. Mon ti dir: Non, mon pa pou poz lanmen lo mon met, akoz in resevwar lonksyon SENYER.

11 Gete! Get bout ou rob dan mon lanmen, ou kapab rekonnet e war ki mon napa move lentansyon ni anvi revolte kont ou. Mon pa'n komet sa krim kont ou; pourtan, ou pe rod mwan pour pran mon lavi.

12 SENYER ki ava sa ziz ant ou ek mwan; SENYER ki pou vanz pour mwan kont ou; me mwan mon pa pou lev mon lanmen kont ou.

13 Parey en vye proverb i dir: Mesanste i sorti kot bann malfeter. Alor, mwan, mon pa pou lev mon lanmen kont ou.

14 Lekel ki lerwa pep Izrael in sorti pour atake? Ou pe pourswiv lekel? En lisyen mor! En pis!

15 SENYER i ava rann lazistis; i ava ziz ant ou ek mwan; li menm i ava gete, i ava pran mon defans; i pou delivre mwan dan ou lanmen.”

16 Ler David ti'n fini dir Sail sa bann parol, Sail ti dir, “Eski sa i vreman ou lavwa, mon garson David?” Sail ti plere asodlarm.

17 I ti dir David, “Ou pli bon ki mwan, ou'n fer mwan dibyen, tandis ki mwan, mon'n fer ou dimal.

18 Ou'n montre ozordi ki mannyer ou'n byen azir anver mwan; ou pa'n touy mwan alor ki SENYER ti'n livre mwan dan ou lanmen.

19 Sa enn ki zwenn son lennmi, eski i les li kontiny trankilman son semen? SENYER ava rekonpans ou pour sa ki ou'n fer pour mwan ozordi.

20 Aprezan, mon konnen ki ou pou vin lerwa e ki rwayonm Izrael pou reste dan ou lanmen.

21 Alor, fer sa serman devan SENYER, ki ou pa pou detri mon desandans apre mwan, e ki ou pa pou detri non mon fanmir.”

22 David ti fer sa serman avek Sail. Apre, Sail ti retourn se li. David ti retourn dan son landrwa kasyet.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ