1 Samyel 23 - Labib An Kreol SeselwaDavid I Delivre Lavil Keila 1 David ti ganny lenformasyon bann Filisten ti pe atak Keila e zot pe devaste zot rezerv legren. 2 David ti konsilte SENYER, “Eski mon pou al atak bann Filisten?” SENYER ti reponn li, “Wi, al atak zot e ou ava sov Keila.” 3 Me bann zonm David ti dir li, “Isi dan pei Zida, nou per; ki pou arive, ler nou pou laba Keila, devan larme Filisten.” 4 David ti konsilte SENYER ankor en fwa. SENYER ti dir li, “Desann Keila, akoz mon pou livre bann Filisten dan ou lanmen.” 5 David ti al Keila avek son bann zonm e atak bann Filisten. Zot ti sezi tou zot bann troupo e donn zot en bon bate. Konmsa ki David ti delivre bann zabitan Keila. 6 Kan Abiatar, garson Ahimelek ti sove pour rezwenn David Keila, i ti'n desann avek son lefod dan lanmen. 7 Ler Sail ti aprann ki David ti'n ariv Keila, i ti dir, “Bondye in livre David dan mon lanmen, akoz i'n fer li pri dan en lavil ki annan baro ek verou.” 8 Alor, Sail ti ralye tou son bann zonm pour lager; zot ti desann Keila, e anserkle David ek son bann zonm. 9 David ti aprann tou dimal ki Sail ti pe prepare kont li. I ti dir pret Abiatar, “Anmenn lefod.” 10 David ti dir, “SENYER, Bondye pep Izrael, mwan ou serviter, mon'n tande ki Sail pe prepare pour desann isi pour detri lavil Keila, akoz mwan. 11 Eski bann zabitan Keila pou livre mwan dan son lanmen? Eski i vre ki Sail pou desann isi parey mon'n tande? SENYER, Bondye pep Izrael, mon sipliy ou, dir mwan.” SENYER ti reponn, “Wi, i pou desann.” 12 David ti demann ankor, “Eski zabitan Keila, pou livre mwan ek mon bann zonm, dan lanmen Sail?” SENYER ti reponn, “Wi, zot pou livre ou dan son lanmen.” 13 Alor, David ek son bann zonm, anviron 600 an tou, ti kit lavil Keila; zot ti ale ziska kot zot ti kapab arive. Sail ti tande ki David in sove Keila. Alor, i ti abandonn sa latak. 14 David ti etabli li dan dezer, dan bann landrwa presipis. Letan ki i ti'n enstal li dan rezyon montanny dezer Zif, tou le zour, Sail ti rod li. Me Bondye pa ti livre dan son lanmen. 15 David ti tande ki Sail ti pe rod li pour touy li. David ti pe reste Horsa, dan dezer Zif. 16 Alor, Zonatan, garson Sail ti al Horsa kot David. I ti ankouraz li pour met son konfyans dan Bondye. 17 I ti dir David, “Pa bezwen per; mon papa Sail pa pou reisi ganny ou. Ou ki pou vin lerwa Izrael, e mwan, mon pou vin ou asistan. Mon papa, Sail i konnen li osi.” 18 Tou le de ti fer en lalyans devan SENYER. David ti reste Horsa e Zonatan ti retourn se li. Sail I Pourswiv David 19 Bann zabitan Zif, ti mont kot Sail Gibea. Zot ti dir li, “David pe kasyet parmi nou dan bann landrwa presipis Horsa, dan bann kolin Hakila, Sid avek dezer. 20 Alor, si sa i ou lentansyon mon rwa! Desann, e nou, nou ava livre li dan ou lanmen.” 21 Sail ti dir, “SENYER ava beni zot, akoz zot in pran pitye pour mwan. 22 Mon demann zot ale, al fer sir, landrwa egzakt kot i ete; demande lekel ki'n war li, akoz zot dir mwan ki i tre rize. 23 Rod byen tou bann landrwa kot in kapab kasyet. Apre, vin war mwan dan landrwa kot nou'n aranze e mon ava desann avek zot. Si i dan sa pei, mon pou fouy teritwar Zida antye, ziska ki mon trouv li.” 24 Zot ti al Zif avan Sail. David ek son bann zonm ti dan dezer Maonn, dan laplenn kote Sid dezer. 25 Sail ek son bann zonm ti al rod David. Ler David ti ganny lenformasyon, i ti al dan landrwa sakre e reste dan dezer Maonn. Ler Sail ti konnen, i ti pourswiv David dan dezer Maonn. 26 Sail ti mars lo en kote montanny, tandis ki David ek son bann zonm ti lo lot kote. David ti pe depese pour li sov Sail. Bann zonm Sail ti deza pe anserkle David ek son bann zonm pour atrap zot, 27 ler en mesaze ti vin dir Sail: Vin vit! Bann Filisten in atak pei. 28 Sail ti aret pourswiv David, e i ti al lager kont bann Filisten. Pour sa rezon, zot ti apel sa landrwa Ros separasyon. 29 David ti remonte, e al reste dan rezyon montanny, pre avek Angedi. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.