Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

John 12 - Annaahk John Manistsitsinikatahpi Jesus Manistsipaitapiihpiai 1979

1 O̱ki. Sa̱kiawa̱aaiksistsikoi o tsi̱taakoʼtsstsiihpi o̱mahksiksistsikoia otsi̱tohkanaʼpssatoohpiaawa iihtsito̱ʼtsikamotsi̱i̱piaahpiaawa Egypt issko̱o̱htsika. A̱nnika Jesus sota̱mitapoowa Bethany; a̱nnima otsi̱taopiihpiayi Lazarus. A̱nniskaoʼkinai Jesus o̱tssksipoa̱aa̱ttsaayiska.

2 O̱ki. Jesus itso̱yiistotoawa. Martha a̱nnaoʼka ayi̱i̱sakiwa. Ki Lazarus itsino̱piiwa anni̱i̱ksi a̱aoyiiksi.

3 Kii, ki oma̱a Mary, sota̱moʼtakiwa niʼtsso̱koi iihta̱i̱tsiimioohsoʼpi. Niita̱ʼpanistapiiwa a̱a̱mohka iihta̱i̱tsiimiohsoʼpihka niitsi̱nihkatoohpihka nard. Sto̱nnatakaohtoohpa. Mary sota̱moʼtsima a̱a̱mohka iihta̱i̱tsiimiohsoʼpi. Sota̱mitaʼssoyinnakiwa Jesus ohka̱tsistsi, ki ina̱ʼohtsitssi̱inimaistsi oʼtoka̱a̱ni. Ki omii pisto̱o̱htsi ni̱i̱taʼpohkanaiʼtsiiyimowa.

4 Kii, ki oma̱a Judas Iscariot, a̱nnikskaoʼki amiiksisk Jesus oma̱nikapiimiksi. A̱nnayii a̱yaaksisimiomatskaiwa Jesusi. Osto̱yi itani̱i̱wa,

5 “A̱akohkottsawanisttsiiwa. A̱akohkottaʼpihkahtooma amoya iihta̱i̱tsiimiohsoʼpi. A̱kohtohkoinaaniwa niwo̱kskaikiipippoisopoksi. Ki a̱kohkottsitapomatskaiwa ami̱i̱ksi i ihta̱o̱hpommaoʼpiksi ki̱mmataʼpssiiksi.”

6 Judas ma̱tsiksikimmatahsinatsiiwa ki̱mmataʼpssiiksi. A̱a̱mohka iihtani̱i̱wa osto̱yi otsikamo̱ʼsiipitssi. A̱nnaoʼka a̱o̱toitsikato̱o̱ma otsi̱taisapinaanihpoaawa ataksa̱a̱ksi, ki a̱i̱kakohta̱wawattsspommoohsiwa otsi̱tsapihtakssoaawa̱i̱ksi.

7 Jesus sota̱maniiwa “Ma̱o̱pa̱aatsisa. Iihta̱ohksisstatooma amo̱ya iihta̱i̱tsiimiohsoʼpi niisto̱yi ma̱a̱hkohtsitohkoikissayi a̱aʼkaaksstsookooiniki.

8 A̱ka̱i̱sksitaisstsiihpa ki̱mmataʼpssiiksi. Niisto̱wa kima̱takaisksohpokaʼpawaawahkaamohpoaawa.”

9 O̱ki. Omiiksi isska̱i̱ʼtapiiyi Jews itohtsi̱matsiiwa Jesus otsi̱taʼpaitapiiʼssayi omiim Bethany. Ki sota̱mitapo̱o̱yaawa. Noohka̱ttsiksimsstayaawa ma̱a̱hkoohkattsinoahsaawa anniiska Lazarus, anniiska na̱i̱ssksipoa̱aa̱ttsaayiska. Ki a̱nnihkayi iihtsita̱pooyaawa. Ma̱tsiʼtsitaotoissammiiwaiksaawa ami̱i Jesus.

10-11 Aka̱i̱tapiiyi Jews iihko̱i̱ssksinoyiiksi Lazarus iihtoma̱tapomaiʼtoyiiksi Jesus. Itsa̱wattohtsikiiyaawa omi̱i̱ksi otsi̱naato̱yaapiikoaamoaawaiksi. Ki a̱nniai omiiksi ni̱naato̱yaapiikoaiksi itoka̱kihtsimaayaawa ma̱a̱hkoohka̱ttsiʼnitahsaawa Lazarus.

12 O̱ki. Ki a̱nnia mattsiksi̱stsikoyia aka̱i̱tapiiyi na̱o̱ʼtotoohkanaʼpssatoomiiksi omiia o̱mahksiksistsikoyia omiim Jerusalem. Iika̱kaitapiiyi itohtsi̱matsiiksi Jesus a̱tamaakitoʼtoowa.

13 Ki a̱nniayi itssi̱i̱koʼtakiiyaawa matoyo̱o̱paisskoi ki itsska̱atsiiyaawa Jesus. A̱i̱sohkawaaniiyaawa, “A̱a̱hksspimmawa A̱ʼpistotookiwa ki A̱ʼpistotookiwa a̱a̱hksspommoyiiwa o̱o̱mi ota̱ʼpaoʼtomooki. A̱nnahkaoʼka a̱kitsinawaʼsiwa kiisto̱nnooni anno̱o Israel.”

14 Jesus iihko̱o̱taʼsiwa iʼnako̱mahkstooki, ki itohki̱to̱piiwayi. A̱nniai niitsi̱kayissinaihpa naato̱i̱si̱naakssini. Itssi̱naaiʼpa,

15 “Pinikoʼpooka a̱nnaka ita̱o̱piiwaka omii aka̱i̱tapisskoi Jerusalem. O̱o̱makaoʼka kitsi̱sttsiipihkini̱naaimoaawa. Itohki̱to̱piiwa aʼsi̱miiyinai, iʼnako̱mahkstooki.”

16 A̱a̱mohka Jesus ota̱nisttsiihpi omi̱i̱ksi oma̱nikapiimiksi ma̱tsitotsistapiʼtsi̱maiksaawa. A̱nnika po̱o̱hsapoohtsika Jesus a̱aʼksinayattsaahsi a̱nnihkayii itssko̱tsistapiʼtsimiaawa ki itssksini̱miaawa omi̱i Jesus ota̱a̱nisttsiihpi a̱nnihkaoʼka anniihka itsi̱kayissiinaapsskohkatoohpihka omii nato̱isi̱naakssini. Noohka̱ttsskotsistapiʼtsimiaawa ota̱a̱nisttotomoahpiaawa Jesus.

17 Kii, ki omi̱i̱ksi mata̱piiksi itsino̱yiiksi Jesus ota̱i̱ʼnihkatahsi Lazarus, ota̱i̱ssksipoa̱aa̱ttsaahsi sota̱momatapohta̱o̱kamoʼtaniiyaawa otsini̱i̱hpoaawa yi.

18 Ki a̱nnihkayi omi̱i̱ksi aka̱i̱tapiiksi iihtsska̱aatsiiyaawa̱yi. A̱kaohtsimatoomiaawa amohka manistsi̱pisataistamatstohkihpihka.

19 Ki a̱nniayii omi̱i̱ksi Pharisees itssi̱tsipssattsii̱yaawa. A̱a̱niiyaawa, “Issa̱ʼtsika. Ma̱tsokaʼpi̱i̱wa sawa̱o̱hkottssika̱aa̱ttsaahsi Jesus. Issa̱mmokaawa. Kana̱i̱tapiiwa iihta̱i̱sapoowa Jesus.”

20 O̱ki. Ki a̱nniksayii omi̱i̱ksi noohki̱i̱tsitapiiksi, ma̱tanistapssiwaiksi Jews. Itsini̱tapooyaawa Jerusalem omi̱i̱ksi a̱yaakitatsi̱moihkaaiksi anni̱i̱k a̱yaakomahksisksitsikoyik.

21 Kii, ki ami̱i̱ksi noohki̱i̱tsitapiiksi sota̱mitapo̱oyaawa anniiska Philip, iihto̱ʼtooyiska Bethsaida. Istaka̱i̱tapisskowa Galilee. Sota̱manistsiiyaawayi, “O̱ki. Nita̱i̱sstaahpinnaan na̱a̱hkssitsipssatahsinnaani Jesus.”

22 O̱ki. Philip ina̱i̱ʼtsitapoowa Andrew, ki itani̱stsiiwayi a̱a̱mohka. O̱ki. Ki Andrew, ki oma̱a Philip ina̱i̱ʼtsitapo̱oyaawa Jesusi. Ki itani̱stsiiyaawayi omiiksi mata̱piiksi ota̱a̱niihpi.

23 O̱ki. Jesus itani̱i̱wa, “A̱nnohkaoʼka a̱o̱ʼtsstsiiwa nitsi̱taaksinaya̱ttsookoyi. Niisto̱akaoʼka annaahka Mata̱piiwahka.”

24 Ki annaahka Jesus iihtssi̱tsipssatsiiwaiksi ota̱ksiʼnssini. Itoto̱i̱sskskanistomayi. A̱a̱niiwa “Kita̱kanistohpoaawa niitsiiyi. Amia napayi̱ninssimaani istsi̱i̱ni niʼto̱yi a̱kanistsiwa a̱kitsiʼniwa; a̱kitsitsinnisiwa ksa̱a̱hkoyi. Ki o̱o̱mi to̱kskayi innisi̱i̱yi mi̱i̱ni a̱ksistapaka̱yiinaʼsiwa. Ikka̱msawanistsiisi ma̱a̱hksinnisiʼssi a̱ksaakiaiʼtokskai.

25 Ki a̱nnihkayi ko̱mohtanistohpoaawa, oma̱a mata̱piiwa ikka̱msikimiʼtsisi opa̱i̱tapiʼssini, opa̱i̱tapiʼssini a̱ko̱nooksistotsiihpa. Oma̱a mata̱piwa ikka̱msaisikimiʼtsisi a̱nnohka opa̱i̱tapiʼssini, osto̱yi a̱nnaoʼka i̱ssoohtsika a̱kitsiitaʼpipaitapiwa ita̱kaisksipaitapiiyoʼpi.

26 Kii oma̱a mata̱piiwa, ikka̱mstattsiiniki na̱a̱hkaʼpaoʼtomo̱yissi, a̱kstsinaʼohtsapo̱owa niisto̱yi. Ki a̱nniai nita̱kitohpokaʼpaissiimoka omii nitsi̱takaʼpaisspi. Ki ikkama̱ʼpoʼtomootsiiniki ota̱kainaimnoka anniiska ni̱nniska A̱ʼpistotooki iyiska.

27 O̱ki. A̱nnohka tsi̱i̱taʼpsstonnatsikihki̱niʼtaki. Ki tsa̱ ta̱kanistanii. Ma̱takohkottanistawa ni̱nna ‘O̱ki ni̱nna, tsikamotsi̱i̱piookit a̱a̱mohka a̱yaakanistsiiyihka.’ Takaa a̱a̱mohka a̱yaakanistsiiyihka a̱a̱mohkaoʼka no̱mohtsitoʼto̱owa anno̱o ksa̱a̱hkommi.”

28 Ki itani̱i̱wa, “A̱yo ni̱nna. A̱nnohka noohka̱i̱stamatstohkit kani̱stsspsspi.” O̱ki. A̱nnikayii A̱ʼpistotookiwa itsito̱o̱htoawa isspo̱o̱htsi o̱mohtsinniʼpoyʼssi. A̱a̱niiwa, “Nika̱waistamatstohkatoohpa, ki nita̱kattsistaistamatstohkatoohpa.”

29 Ki amo̱ksi ito̱ʼtsipoyiiksi na̱yoohtsimiaawa a̱a̱mohka. Anni̱i̱ksi a̱a̱niiyaawa a̱a̱hkohkomiwa ksistsiko̱ma. Ki istsi̱kiiksi a̱a̱niiyaawa, “Jesus ma̱a̱hkssitsipssakka natoyi̱i̱tapiiyi.”

30 Jesus itani̱i̱wa “A̱a̱mohka nita̱yoohtsiihpa ki niisto̱wa ma̱tohtohtakowa. Kiisto̱aawa a̱nnikskaoʼkiaawa o̱mohtsainnoohtakohpi ka̱a̱hkoohtsissoaayi.

31 A̱nnohka a̱kokakihtsimatayi anno̱ksi istsitapi̱i̱ksi anno̱o ksa̱a̱hkommi. Ki a̱nnohka annaahka istsi̱nawahka ksa̱a̱hkommi, Maka̱ʼpatoʼsiwahka, a̱yaakomo̱oʼtsaawa.

32 Ki niisto̱wa nita̱kohtsspipoʼtookoo ksa̱a̱hkommi, ki a̱nnihkayi nanista̱komaiʼtakiattsaahpi a̱yaakomaiʼtakiiksi.”

33 A̱nniayii a̱a̱niiwa Jesus; Iihta̱i̱ʼpoyiiwa manista̱aksiʼnihpi.

34 O̱ki. Omi̱i̱ksi mata̱piiksi itani̱stsiiyaawa Jesus, “Nitsi̱toohtsiihpinnaana omi̱i̱stsi nato̱i̱si̱naakssiistsi otsi̱tssi̱naissaawa ota̱akaisksipaitapiiʼsayi Aʼpistotookiwa anniiska o̱mohtakohkoikiihpiska. Ki kiisto̱wa kita̱waanikkihpinnaan kiisto̱wa a̱nnahkaoʼka annaahka Mata̱piiwahka, ki kita̱waanii kita̱ksstsinaiʼsspipoʼtookoowa. O̱ki, tsa̱a kanista̱pawaaniihpa a̱a̱mohka kiisto̱wa a̱nnahkaoʼka annaahka Mata̱piiwahka?”

35 Jesus itani̱stsiiwaiksi, “O̱ki. Niisto̱wa a̱nnahkaoʼka annaahka ksistsiko̱i̱nattsi iihto̱ʼtsstsiiwahka ka̱a̱hkohtsa̱pawaawahkaahpoaawa. Nita̱kattsiʼnaksisamiitsspiaʼpawaawahkaa kiisto̱aawa. Ista̱ʼpawaawahkaak ksistskio̱i̱nattsi annoohk otsi̱tsaakitaisstsissi anno̱ma. Ka̱a̱hkitsistapa̱atoohpoaawa isski̱inattsi. O̱mi̱i̱ks iita̱ʼpawaawahkaaiksi isski̱iʼnattsi ma̱takohkottsini̱maiksaawa ota̱yaakitapo̱o̱hpoaayi.

36 A̱nnohka niisto̱wa, ni̱tsaakiitaʼpawaawahkaa anno̱ma ka̱a̱hkitaistamattsoohsoayi annihka ksistsiko̱i̱nattsi.” Ama̱i̱ʼtookik. Ki anniayi kita̱kitoʼtsspoaawa ksistsikoinattsi. A̱nniayii a̱a̱niiwa Jesus. Kii, ki sotamistapa̱aatsiiwa omiiksi mata̱piiksi a̱a̱hkitsaohkoonoahsi.

37 Oki. Oma̱tomaiʼto̱o̱ka amo̱o̱ksi o̱tapiʼsini, ki̱i̱wa ota̱a̱kawohpi otsipisa̱taistamatstohkssiistsi. A̱nniayii Isaiah niitsi̱kayissiinaapaniiwa manista̱kaʼpiihpii.

38 Ki nito̱o̱hkanistaya̱akanistsiwa. Na̱i̱si̱naima Isaiah, “Ha̱yo kitsi̱naaiminnooni. Ma̱tsitsstsiihpa iima̱i̱ʼtsimi a̱a̱nisttspi. Ma̱tsitsstsi̱i̱hpa na̱o̱tsistapiʼtsimi kitsi̱naiminnooni otsska̱i̱pisatanisttsiihpistsi.”

39 Ki a̱nnihkayii iihtsawa̱o̱hkottomaiʼtakiaawa takaa ma̱ttsitsikayissiinaapaniiwa Isaiah,

40 “Niʼto̱i niitsiiwa A̱ʼpistotookiwa na̱oʼtomoyiiwaiksi otsa̱a̱pssoaawayi; a̱nniayi niitani̱sttotoyiiwaiksi maahksawaotsistapiʼtakssaiksi. A̱a̱mohkayi niitani̱sttotoyiiwaiksi ma̱a̱hkitsaiksiwa̱atoohsaawa otoka̱ʼpipaitapiʼssini ma̱a̱hkitsaomaiʼtoahsaawa A̱ʼpistotookiiyi a̱a̱hkitsaohkottsipomikksipoʼtoahsaawa.”

41 A̱nniai a̱a̱niiwa Isaiah. Iihtani̱stoomayi otsi̱kayissinissi Jesus mani̱stsspsspiai. Ki a̱nnihkayii iihtani̱stsi̱kayissohtsi̱ʼpoyiiwa anniiska Jesus.

42 O̱ki. Ki a̱nnihkayii isskohta̱a̱kaitapiiyi omi̱i̱ksi oʼtota̱maʼpssiiksi na̱o̱maiʼtoyiiksi Jesus. Kii sota̱msstonnoyiiyaawa omiiksi Pharisees. Ki a̱nnihkayii iihtsawa̱i̱sska̱akaniiyaawa ota̱o̱maiʼtakssaawa. Ma̱taissta̱a̱waiksaawa a̱a̱hkohtsaisskoahsaawa otsi̱tawaatsi̱moihkaahpoaayi.

43 Ami̱i̱ksi mata̱piiksi ma̱takitotosttowaiksi ota̱omaiʼtakssoayi, takaa iiko̱maohtaʼpitsiihtaayaawa o̱tapiʼssini ma̱a̱hksokimmi̱yissaawa. Ma̱tohtaʼpitsiihtaawaiksi A̱ʼpistotookiiyi ma̱a̱hksokimmi̱yissoaayi.

44 O̱ki. Jesus na̱i̱sohkawaaniiwa “O̱ki. Oma̱a mata̱piiwa ikkamo̱maiʼtootsiiniki, anni̱i̱ska nito̱ʼtsskookiska, a̱nniskaoʼkinai oni̱i̱taʼpomaiʼtoai.

45 Ki oma̱a mata̱piiwa, ikka̱msammotsiiniki, ani̱i̱ska nito̱ʼtsskookiska, a̱nniskaoʼkini ota̱kitsiitaʼpinoayiska.

46 Niisto̱wa anno̱o ksa̱a̱hkommi no̱mohtsitoʼto̱o na̱a̱hkohkotahsi mata̱piiksi ma̱a̱hkitaʼpawaawahkaahsaa ksiistsiko̱i̱nattsi. Ni̱tohkanaomaiʼtookiiksi ma̱takattsitaʼpawaawahka̱a̱waiksi isski̱inattsi.

47 O̱ki. Oma̱a ayo̱o̱htsima nita̱a̱niihpistsi, ikka̱msawanistai̱ʼtsisaistsi, niisto̱wa nima̱tohtaokakihtsimatawa opahtsa̱ʼpssini. Nima̱tsitohtsitoʼtoohpa anno̱o ksa̱a̱hkommi na̱a̱hkitokakihtsimatahsi mata̱piiksi. No̱mohtsitoʼtoo na̱a̱hksikamotsi̱i̱piahsaawa.

48 Kii omi̱i̱ksi ni̱tsstsimimmokiiksi ka̱taoʼtsimiksi nita̱a̱niihpistsi, iitsstsi̱i̱ihpa a̱kohpokakihtsimatayaawa. Nita̱a̱niihpistsi, a̱nnihkaoʼka a̱kohpokakihtsimatayaawa aa̱o̱ʼtsstsiisi saako̱o̱yiiksistsikoi.

49 Takaa niisto̱wa nima̱tawattsiʼpoyiihpa. Annaahka nito̱ʼtsskookahka ni̱nnahka nita̱a̱nikka na̱a̱hkstsinaaʼnistsiʼpoyissi.

50 Ki ni̱tssksiniihpa A̱ʼpistotookiwa otoka̱kihtsimaani a̱nnihkaoʼk iihto̱ʼtsstsiiwa a̱i̱sksipaitapiiʼssini. Kii, ki a̱nnohkayii amo̱stsi nita̱a̱niihpistsi, a̱nnistskaoʼkiaawa ni̱nna nita̱a̱ni̱yihpistsi na̱a̱hkanistoohsaawa.”

Translated by Wycliffe Bible Translators. Published by the Canadian Bible Society 1979.

Canadian Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ