یوحنا 11 - کتاب مقدس به زبان بندریمرگ ایلعازَر 1 یه مَرد که نُمی ایلعازَرَ مریضهَ. اُ مالِ داهات بِیتعَنْیا هَستَه، همو داهاتی که میریَم و داداش مارتا مال اُجائَرِن. 2 میریَم همو زنیَ که به پائُوی خداوند عیسی عطر ایموشی و با مودُنِش پائُوی عیسائو خشک ایکه. و کاکاش ایلعازَر مریضَ. 3 پَ دادائُوی ایلعازَر به عیسی خبر شُفِرِستا، شُگُفت: «سرورُمُ، اُ که خاطری تَوا مریضِن.» 4 ولی وختی عیسی ایی خبرُ شِشنُت، ایگو: «ایی مریضی وا مرگ تَمُن نابو بلکه بِی جلال خدان، تا پُسِ خدا اَ طریق اُ جلال پیدا بُکنت.» 5 عیسی، خاطر مارتا و داداش و ایلعازَر شَواستَه. 6 پَ وختی شِشنُت که ایلعازَر مریضِن، دو رو دگه همو جایی که هَستَه، مُند. 7 بعدی به شاگردُن خو ایگو: «بیِی دوبارَه به منطکه یهودیه بِرِیم.» 8 شاگردُنِش به اُ شُگُفت: «استاد، خیلی وَه نین که یهودیُن شاواستَه سنگسارت بُکنِن، تو دوبارَه تَوا اُجا بِرِی؟ 9 عیسی جواب ایدا: «مگه روز، دوازده ساعت نین؟ اُ که توو روز راه بِرِت، سرپا نازن، وا خاطریکه نور ایی دنیائو اَگینه. 10 ولی اُ که توو شُو راه بِرِت، سرپا اَزَنت، چونکه نور توو وجودش نین.» 11 بعد اَ ایی که عیسی ایی گَپُنُ ایزَه، بهشُ ایگو: «رفیکمُ ایلعازَر خوافتِن، ولی اَرَم تا بیداری بُکنُم.» 12 شاگردُن به اُ شُگُفت: «سرورُمُ، اگه خوافتِن، حالی خُب اِبو.» 13 عیسی در مورد مرگ اُ گَپ شَزَه، ولی شاگردُن گَمون شاکِه منظورش این که ایلعازَر خوافتِن تا استراحت بُکنت. 14 اُغایه عیسی واضح به اُشُ ایگو: «ایلعازَر مُردِن، 15 و وا خاطر شما خوشالُم که اُجا نَهَستَرُم، تا بلکه شما ایمُن بیارین. ولی حالا بیِی تا پهلو اُ بِرِیم.» 16 پَ توما، که بهش جِمول شاگو، به شاگردُنِ دگه ایگو: «بیِی ما هم بِرِیم تا با اُ بِمِریم.» مه هَستُم کیامت و زندگی 17 وختی عیسی به اُجا رِسی، ایفَهمی چهار رون که به ایلعازَر توو کَبر شُناهادِن. 18 داهات بِیتعَنْیا نِزیک شهر اورشلیمَ و تا اُجا فاصله اَش سه کیلومترَ. 19 یهودیُنِ زیادی پهلو مارتا و میریَم هُندَرِن تا وا خاطر مرگ کاکاشُ آرُمشُ بُکنِن. 20 پَ وختی مارتا شِشنُت که عیسی اُجا اَهُندِن جلو راهی رَه، ولی میریَم توو لَهَر نِشتَه. 21 مارتا به عیسی ایگو: «سرورُم، اگه ایجا هَستِری کاکام اینامُرد. 22 ولی اَدونُم که حتی همی حالا هم هرچه اَ خدا بُخوای، خدا به تو اَدِت.» 23 عیسی به اُ ایگو: «کاکات دوبارَه زنده اِبو.» 24 مارتا به اُ ایگو: «اَدونُم که توو روز کیامت دوبارَه زنده اِبو.» 25 عیسی به اُ ایگو: «مه هَستُم کیامت و زندگی. هَرکَ به مه ایمُن بیارِه، حتی اگه بِمِرِت، دوبارَه زنده اِبو. 26 و هَرکَ زنده اَن و به مه ایمُن ایشَه، هیچ وَه نامِرِت؛ اییُ باور اَکُنی؟» 27 مارتا ایگو: «بله، سرورُم، مه ایمُن اُمهَه که تو مسیح موعود، پُس خدایی، همو که بایه وا ایی دنیا بیاد.» 28 وختی مارتا اییُ ایگو رَه و جار دادا خو میریَم ایزَه، یه گوشه شیکشیُ بهش ایگو: «استاد ایجان و جارت اَزدِن.» 29 میریَم وختی اییُ شِشنُت، درجا پا بو و پهلو عیسی رَه. 30 عیسی هِنو داخل داهات نبودَه، بلکه هِنوزا همو جایی هَستَه که مارتا جلو راهی رَفتَه. 31 یهودیونی که با میریَم توو لَهَر هَستَرِن و به اُ آرُمی شاکِه، وختی شُدی میریَم درجا پا بو و در بو، دُمبالی رفتِن. اُشُ گَمون شاکِه میریَم پهلو مقبره اَرَفتِن تا اُجا گیریک بُکنت. 32 وختی میریَم به اُجا که عیسی هَستَه رِسی و به اُ ایدی، به پائُوش کَفت و ایگو: «سرورُم، اگه ایجا هَستِری کاکام اینامُرد.» 33 وختی عیسی ایدی که میریَم گیریک اَکِردِن و یهودیونی که واکِلی هَستَرِن هم گیریک شاکِه، در روح خو خیلی غمگین بو و بدطورکا پریشون بو. 34 عیسی ایپُرسی: «به اُ کَمجا تُناهادِن؟» اُشُ به اُ شُگُفت: «سرورُمُ، بُدو و بیگین.» 35 عیسی گیریک ایکه. 36 پَ یهودیُن شُگُفت: «نگاه بُکنی چِکَک خاطری شَواستَه!» 37 ولی بعضی اَ اُشُ شُگُفت: «کسی که چِهموی اُ مَردِ کور واز ایکه، ایناتونِست جلو مُردِنِ ایی مَردُ هم بِگِنت؟» عیسی به ایلعازَر زنده اَکُنت 38 عیسی، دوبارَه خیلی غمگین بو، پهلو مقبره هُند. مقبره، یه غاریَ که جلو دَهنه اَش یه سنگ گَپی شُناهادَه. 39 عیسی ایگو: «سنگُ پِل هادِی.» مارتا دادای میت به عیسی ایگو: «سرورُم، الان دگه بو ایگِفتِن، چون چهار رون که مُردِن.» 40 عیسی به اُ ایگو: «مگه به تو اُمنَگو که اگه ایمُن بیاری، جلال خدائو اَگینی؟» 41 پَ اُشُ سنگُ پِل شُدا. عیسی به آسَمُن نگاه ایکه و ایگو: «بَپ، شُکرت اَکُنُم که گَپِ مه ئو تِشنُتِن. 42 مَدونِست که تو همیشه گَپ مه ئو اَشنُوی. ولی اییُ وا خاطر مردمی که ایجا ووستادِن، اُمگو تا ایمُن بیارِن که تو به مه اِتفرستادِن.» 43 عیسی ایی گَپُن ایزَه و بعد وا صدای بلند جار ایزَه: «ایلعازَر، در بُدو!» 44 مَردی که مُردَه، با دَس و پای کفن بسته و دِسمالی که دور رویی شُپیچیده، صَرا هُند. عیسی به اُشُ ایگو: «به اُ واز بُکنی و بُوالی بِرِت.» نَکشه کَتل عیسی 45 پَ خیلی اَ یهودیُن که وا میریَم هُندَرِن، و شُدی که عیسی چه ایکه، به اُ ایمُن شُوا. 46 ولی بعضی اَ اُشُ پهلو عالموی فرقه فَریسی رفتِن و به اُشُ اَ کاری که عیسی اَنجُم ایدادَه، واخبر شُکِه. 47 پَ کاهنوی گَپ و فَریسیُ جلسه شُگِه، شُگُفت: «چه بُکنیم؟ چونکه ایی مَرد نِشُنه و معجزه ئُوی زیادی اَنجُم اَدِت. 48 اگه بُوالیم همیطو پیش بِرِت، همه به اُ ایمُن اَتارِن، و رومیُ اَتان، هم معبدمُ اَگیرِن و هم ملتمُ اَ توو مُشتِمُ در اَتارِن.» 49 ولی یه تا اَ اُشُ، که قیافا نُمِشَ، و اُ سال کاهن گپوئَه، به اُشُ ایگو: «شما هیچی نادونین 50 نافهمین که به شما بِهتِرِن که یه نُفر وا خاطر کوم بِمِرِت، تا ایکه همۀ ملت هلاک بَشِت.» 51 قیافا ایی گَپ اَ خوش اینَگو، بلکه وا خاطریکه اُ سال کاهن گپوئَه، پیشگویی ایکه که عیسی وا خاطر ملت اَمِرِت، 52 نه فَکَه وا خاطر ملت، بلکه وا خاطر جمع کِردِن و یکی کِردِنِ چوکُن خدا که توو تَمُن دنیا پَخشَن. 53 پَ، اَ همو رو نَکشه کَتل عیسائو شُکِشی. 54 وا خاطر همی عیسی دگه علنی میون یهودیُن آمد و رفت ایناکه، بلکه اَ اُجا به شهر اِفرایِم جایی که نِزیکِ لَردِکیَ رَه و با شاگردُن خو اُجا مُند. 55 عید پِسَخ یهودیُ نِزیکَ، و اَ اطرافو خیلیُ کَبل اَ پِسَخ وا اورشلیم رفتِن تا رسم و رسوم پاک بودِنشُ اَنجُم هادَن. 56 اُشُ هوا عیسی شاگردی و همو موکَع که توو معبد ووستادَرِن، به همدگه شاگو: «چه گَمون اَکُنی؟ یعنی اصلا به عید نِتا؟» 57 ولی کاهنوی گَپ و فَریسیُ دستور شُدادَه که اگه کسی اَدونه عیسی کان، بایه به اُشُ خبر هادِه تا ایبِگِرِن. |
@ 2024 Korpu Company