San Mateu 5 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861CAP. V. 1 DESQUE vió Xesús á tóu isti xentíu, subióse á un monticu, y asentándose, ponxéronse cabu elli lo’ sos descípulos, 2 Y abriendo so boca divina, allecionábalos diciendo: 3 Bienaventuráos los probes de ’spritu: porque d’ illos ye ’l reinu de los cielos. 4 Bienaventuráos los mansolinos y homildes: porq’ illos serán amos de la tierra. 5 Bienaventuráos los que lloren: porq’ illos ternán consolancia. 6 Bienaventuráos los que tienen fame y sede de la xosticia: porq’ illos se fartucarán. 7 Bienaventuráos los misericordiosos: porq’ illos alcanzarán misericordia. 8 Bienaventuráos los que tienen llimpiu ’l corazon: porq’ illos verán á Dios. 9 Bienaventuráos los pacíficos: porq’ illos serán llamáos fios de Dios. 10 Bienaventuráos los que padecen persecucion per la xosticia: porque d’ illos ye ’l reinu de los cielos. 11 Dichosos vosotros cuando los homes vos maldixesen, y vos persiguiesen, y dixesen con mentira tóes les picardíes contra vosotros per morde de min. 12 Alegráivos entós y fuelgáivos, porque ye mui grande la mercé que vos aguarda nos cielos: ansina persiguieron á los profetas que vivieron antes de vosotros. 13 Vosotros sois la sal de la tierra. Y si la sal se ’svanéz ¿con qué se salará? Ya non val pa náa, sinon pa tirála, y que le’ xentes la tríen. 14 Vosotros sois la lluz del mundu. Non se puede celar una ciodá puesta so un monte: 15 Nin se ’nciende la lluz pa metéla debaxo un zalamin, sinon pa ponéla so un candeleru, pa q’ allume á tóos los de la casa. 16 Q’ allume ansina vuestra lluz delantre de los homes, per manera que vean vuestres bones obres, y llóen á vuestru Pá q’ está nos cielos. 17 Non cuidéis que yo vieni desfacer la llei, nin los profetas: non vieni desfacélos, sinon dáyos complimientu: 18 Pos miániques vos digo, q’ antes ablucarán el cielu y la tierra, que dexe de compliése á la lletra tóo cuanto hai na llei, sin quedar una xota nin una pizca d’ illa. 19 Y ansina ’l que faltás á dalgun d’ istos mandamientos per pequeñicos q’ aparenten, y ensiñás á los homes á fer lo mesmo, será ’l mas pequeñu, quier dicer, será náa, nel reinu de los cielos; pero ’l que los guardás y ensiñás, isi será pergrande nel reinu de los cielos. 20 Porque dígovos, que si vuestra xosticia non ye meyor que la de los escribas y fariseos, non vos enfilaréis nel reinu de los cielos. 21 Oyesteis que se dixo á vuestros mayores: Non matarás: y que ’l que matás, será condenáu á morte ’n xuíciu. 22 Yo dígovos entovía mas: Quienquiera que tome tirria á so hermanu, merecerá que ’l xuez lu condene. Y ’l que lu llamás raca: merecerá que lu condene ’l conceyu. Mas quien lu llamás fatu: será reu del fuebu del infiernu. 23 Per iso, si al tiempu de poner to ufierta n’ altar, t’ acuerdes allí que to hermanu tien daqué contra ti: 24 Dexa ’llí mesmo to ufierta delantre lʼ altar, y aballa primero fer les paces con to hermanu: y dempués tornarás ufrir la to ufierta. 25 Compónte lluego con to contrariu, dun estás con elli entovía nel camin; non sia que te ponga en manes del xuez, y ’l xuez te ’ntregue nes del ministril: y te ’ncaxen na cárcel. 26 Dígote miániques, que non te ’smucirás d’allí, fasta que pagues ’l últimu maravedí. 27 Oyesteis que se dixo á vuestros mayores: Non farás adulteriu. 28 Yo dígovos entovía mas: Quienquiera que mirás á una muyer con mala intencion, ya adulterió en so corazon. 29 Que si to güeyu derechu ye pa ti ocasion de pecar, arríncalu y tíralu lloñe de ti; pos meyor te ye perder un de tos miembros, que non que tóu to cuerpu sia echáu al infiemu. 30 Y si ye to mano derecha la que te sirve d’ escándalu ó provoca á pecar, frádala, y tírala lloñe de ti; pos meyor te ye que pereza un de tos miembros, que non el que vaya tóu to cuerpu al infiernu. 31 Díxose: Quienquiera que despidiés á so muyer, déi llibelu de divorciu. 32 Pero yo dígovos: que quienquiera que despidiés á so muyer, sinon ye per morde d’ adulteriu, faila ser adúltera; y ’l que se xuniés co’ la divorciáa, ye ansinamesmo adúlteru. 33 Tamien oyesteis que se dixo antaño: Non xurarás en falso; sinon que complirás lo’ xuramentos fechos al Señor. 34 Yo dígovos entovía mas, que denyure xuréis sin motivu xustu: nin pel cielu, pos ye ’l tronu de Dios: 35 Nin pe’ la tierra, pos ye ’l sitial de sos piés: nin per Xerusalen, porque ye la ciodá ó corte del gran rei: 36 Nin tampoco xuraréis per vuestra cabeza, pos non podéis fer blancu ó negru un solu pilu. 37 Sia vuestra fala, sí, sí: ó non, non: que lo que d’ isto pasa ye malo. 38 Oyesteis que se dixo: Güeyu per güeyu, y diente per diente. 39 Mas yo dígovos, que non resistáis al agraviu: sinon que si dalgun te firiés na mexella derecha, pon-i tamien l’ utra: 40 Y al que quier armáte pleitu pa quitáte ’l vestíu, allárgai tamien el capote: 41 Y á quien te forzás á dir cargáu mil pasos, vé con elli utros dos mil. 42 Al que te pide, dái: y non tuerzas la cara al que te pide prestáo. 43 Oyesteis que se dixo: Amarás á to próximu, y (ensertaron en sinrazon) ternás odiu á to enemigu. 44 Yo dígovos entovía mas: Amái á vuestros enemigos: fei bien á los que vos aborrecen, y pedíi pe’ los que vos persiguen y calunien: 45 Pa que siáis fios asemeyáos á vuestru Pá celestial: que fai salir el sol so bonos y malos: y llover so xustos y pecadores. 46 Que si non amáis sinon á los que vos amen, ¿qué mercé hais tener? ¿non lo faen ansina los publicanos? 47 Y sinon saludáis á utros q’ á vuestros hermanos ¿qué feis de mas? quiciáis ¿non faen tamien isto lo’ xentiles? 48 Sei vosotros pe’ lo mesmo perbonos, como ye perbonu vuestru Pá celestial asemeyándovos á elli cuanto podiáis. |
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.
British & Foreign Bible Society