Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

San Mateu 5 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861


CAP. V.

1 DESQUE vió Xesús á tóu isti xentíu, subióse á un monticu, y asentándose, ponxéronse cabu elli lo’ sos descípulos,

2 Y abriendo so boca divina, allecionábalos diciendo:

3 Bienaventuráos los probes de ’spritu: porque d’ illos ye ’l reinu de los cielos.

4 Bienaventuráos los mansolinos y homildes: porq’ illos serán amos de la tierra.

5 Bienaventuráos los que lloren: porq’ illos ternán consolancia.

6 Bienaventuráos los que tienen fame y sede de la xosticia: porq’ illos se fartucarán.

7 Bienaventuráos los misericordiosos: porq’ illos alcanzarán misericordia.

8 Bienaventuráos los que tienen llimpiu ’l corazon: porq’ illos verán á Dios.

9 Bienaventuráos los pacíficos: porq’ illos serán llamáos fios de Dios.

10 Bienaventuráos los que padecen persecucion per la xosticia: porque d’ illos ye ’l reinu de los cielos.

11 Dichosos vosotros cuando los homes vos maldixesen, y vos persiguiesen, y dixesen con mentira tóes les picardíes contra vosotros per morde de min.

12 Alegráivos entós y fuelgáivos, porque ye mui grande la mercé que vos aguarda nos cielos: ansina persiguieron á los profetas que vivieron antes de vosotros.

13 Vosotros sois la sal de la tierra. Y si la sal se ’svanéz ¿con qué se salará? Ya non val pa náa, sinon pa tirála, y que le’ xentes la tríen.

14 Vosotros sois la lluz del mundu. Non se puede celar una ciodá puesta so un monte:

15 Nin se ’nciende la lluz pa metéla debaxo un zalamin, sinon pa ponéla so un candeleru, pa q’ allume á tóos los de la casa.

16 Q’ allume ansina vuestra lluz delantre de los homes, per manera que vean vuestres bones obres, y llóen á vuestru Pá q’ está nos cielos.

17 Non cuidéis que yo vieni desfacer la llei, nin los profetas: non vieni desfacélos, sinon dáyos complimientu:

18 Pos miániques vos digo, q’ antes ablucarán el cielu y la tierra, que dexe de compliése á la lletra tóo cuanto hai na llei, sin quedar una xota nin una pizca d’ illa.

19 Y ansina ’l que faltás á dalgun d’ istos mandamientos per pequeñicos q’ aparenten, y ensiñás á los homes á fer lo mesmo, será ’l mas pequeñu, quier dicer, será náa, nel reinu de los cielos; pero ’l que los guardás y ensiñás, isi será pergrande nel reinu de los cielos.

20 Porque dígovos, que si vuestra xosticia non ye meyor que la de los escribas y fariseos, non vos enfilaréis nel reinu de los cielos.

21 Oyesteis que se dixo á vuestros mayores: Non matarás: y que ’l que matás, será condenáu á morte ’n xuíciu.

22 Yo dígovos entovía mas: Quienquiera que tome tirria á so hermanu, merecerá que ’l xuez lu condene. Y ’l que lu llamás raca: merecerá que lu condene ’l conceyu. Mas quien lu llamás fatu: será reu del fuebu del infiernu.

23 Per iso, si al tiempu de poner to ufierta n’ altar, t’ acuerdes allí que to hermanu tien daqué contra ti:

24 Dexa ’llí mesmo to ufierta delantre lʼ altar, y aballa primero fer les paces con to hermanu: y dempués tornarás ufrir la to ufierta.

25 Compónte lluego con to contrariu, dun estás con elli entovía nel camin; non sia que te ponga en manes del xuez, y ’l xuez te ’ntregue nes del ministril: y te ’ncaxen na cárcel.

26 Dígote miániques, que non te ’smucirás d’allí, fasta que pagues ’l últimu maravedí.

27 Oyesteis que se dixo á vuestros mayores: Non farás adulteriu.

28 Yo dígovos entovía mas: Quienquiera que mirás á una muyer con mala intencion, ya adulterió en so corazon.

29 Que si to güeyu derechu ye pa ti ocasion de pecar, arríncalu y tíralu lloñe de ti; pos meyor te ye perder un de tos miembros, que non que tóu to cuerpu sia echáu al infiemu.

30 Y si ye to mano derecha la que te sirve d’ escándalu ó provoca á pecar, frádala, y tírala lloñe de ti; pos meyor te ye que pereza un de tos miembros, que non el que vaya tóu to cuerpu al infiernu.

31 Díxose: Quienquiera que despidiés á so muyer, déi llibelu de divorciu.

32 Pero yo dígovos: que quienquiera que despidiés á so muyer, sinon ye per morde d’ adulteriu, faila ser adúltera; y ’l que se xuniés co’ la divorciáa, ye ansinamesmo adúlteru.

33 Tamien oyesteis que se dixo antaño: Non xurarás en falso; sinon que complirás lo’ xuramentos fechos al Señor.

34 Yo dígovos entovía mas, que denyure xuréis sin motivu xustu: nin pel cielu, pos ye ’l tronu de Dios:

35 Nin pe’ la tierra, pos ye ’l sitial de sos piés: nin per Xerusalen, porque ye la ciodá ó corte del gran rei:

36 Nin tampoco xuraréis per vuestra cabeza, pos non podéis fer blancu ó negru un solu pilu.

37 Sia vuestra fala, sí, sí: ó non, non: que lo que d’ isto pasa ye malo.

38 Oyesteis que se dixo: Güeyu per güeyu, y diente per diente.

39 Mas yo dígovos, que non resistáis al agraviu: sinon que si dalgun te firiés na mexella derecha, pon-i tamien l’ utra:

40 Y al que quier armáte pleitu pa quitáte ’l vestíu, allárgai tamien el capote:

41 Y á quien te forzás á dir cargáu mil pasos, vé con elli utros dos mil.

42 Al que te pide, dái: y non tuerzas la cara al que te pide prestáo.

43 Oyesteis que se dixo: Amarás á to próximu, y (ensertaron en sinrazon) ternás odiu á to enemigu.

44 Yo dígovos entovía mas: Amái á vuestros enemigos: fei bien á los que vos aborrecen, y pedíi pe’ los que vos persiguen y calunien:

45 Pa que siáis fios asemeyáos á vuestru Pá celestial: que fai salir el sol so bonos y malos: y llover so xustos y pecadores.

46 Que si non amáis sinon á los que vos amen, ¿qué mercé hais tener? ¿non lo faen ansina los publicanos?

47 Y sinon saludáis á utros q’ á vuestros hermanos ¿qué feis de mas? quiciáis ¿non faen tamien isto lo’ xentiles?

48 Sei vosotros pe’ lo mesmo perbonos, como ye perbonu vuestru Pá celestial asemeyándovos á elli cuanto podiáis.

Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.

British & Foreign Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ