San Mateu 24 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861CAP. XXIV. 1 DESQUE salió Xesús del templu, diba ya andando, cuando se i arrimaron sos descípulos, pa felu arreparar en ’os llabores del templu. 2 Pero díxoyos elli: ¿Veis tóo iso? Pos dígovos de cierto, que non ha quedar aquí piedra so piedra. 3 Y ’stando dempués asentáu nel monticu de los Ollivos, allugáronse dellos de los descípulos y entrugaron-i pasiquin: ¿Dímos, cuándo ha ser iso? ¿y cuála será la siñal de to venía, y del fin del mundu? 4 Y arrespuendióyos Xesús: Cuidáu que non vos enfalle naide. 5 Porq’ han venir munchos en mió nome, diciendo: Yo só ’l Cristu ó Mesíes: y han enfallar á muncha xente. 6 Oyeréis ansinamesmo ruxir muncho de batalles, y de barruntos de guerres. Non hai q’ alloriáse per iso: que si bien ye verdá q’ han acaecer aína istes coses, non ye ’ntovía isti ’l cabu. 7 Tamien ye verdá que s’ irguirá xente contra xente, y un reinu contra utru reinu, y q’ habrá pestes, y fames, y que dayure bamboliará la tierra. 8 Pero tóo isto ye náa mas que ’l escomienzu de les llaceries. 9 Entós entregaránvos á lo’ xueces pa que vos atormenten, y faránvos morrer: y non vos podrá ver naide per morde del mió nome o per ser míos descípulos. 10 Y con isto escandalizaránse munchos, y andarán con falsíes unos pa utros, y non se podrán ver. 11 Irguiránse tamien munchos profetas falseros q’ enfallarán muncha xente. 12 Y pe’ lo abondo de la maldá, ha esfreceráse la caridá de munchos. 13 Mas el q’ aguantás fasta la postre, isi salvaráse. 14 Entanto pedricaráse isti evanxeliu del reinu de Dios per tóu ’l mundu, en testimoniu pa tóes le’ xentes: y entós verná ’l fin. 15 Segun iso, cuando aportéis á ver que se ponxo nel llugar santu la maldá asoladora que dixo ya Daniel el profeta (el que lea isto, cálelo bien): 16 Entós los que viven en Xudea, fuxan pa los montes; 17 Y ’l q’ está nel techu, non amiye coyer daqué de so casa; 18 Y ’l que nes eres, non torne buscar la ropa. 19 ¡Pero ai probes de les preñáes y de les q’ estén criando y non pueden fuxir á gálmios ’n aquellos dis! 20 Pedí pe’ lo mesmo á Dios que non vos toque fuxir nel inviernu o en sabadu en que se puede andar poco: 21 Porq’ ha ser tan tremendu ’l alloriamientu d’ entós, que non hebo utru parecíu de magar hai mundu fasta ’gora, nin enxamás lu habrá. 22 Y á non acortáse aquellos dis, non se salvaria dengun; pero han acortáse per morde de los escoyios. 23 Si ’n isti tiempu vos dixere dalgun: El Cristu o Mesíes está ’quí ó allí, non lu criáis. 24 Porq’ han irguíse cristos y profetas falseros, y han fer grandes maravíes y prodixos; per manera q’ enfallarín fasta los mesmos escoyios (si fora posible). 25 Ya veis que vos lo digo-d’ antemano. 26 Ansina anque vos digan: Mirái q’ el Mesíes está nel ermu, non vayáis allá; ó bien: Mirai q’está ’scondíu en casa, non lo criáis. 27 Porque lo mesmo q’ el rellumu sal del oriente, y se dexa ver nel intre fasta ’l ocidente, ansina ha ser la venía del Fiu del home. 28 Y á ú quiera q’ estuviere ’l cuerpu, allí mesmo s’ apetiguñarán les águiles. 29 Pero lluego dempués del alloriamientu d’ aquellos dis, ha ’tapecése ’l sol, non allumará la lluna, han escorrése les estrelles del cielu, y les virtúes ó los ánxeles de los cielos tiemblarán: 30 Entós asomará nel cielu la siñal del Fiu del home, y al véla plañirán tóes le’ xentes de la tierra: y verán al Fiu del home amiyar so les nubes resplandorientes del cielu con munchu poderíu, y maxestá. 31 Y unviará sos ánxeles, que col chirríu d’ una trompeta y una voz mui grande allugarán lo’ sos escoyíos de les cuatro partes del mundu, d’ un cabu al utru cabu del cielu. 32 Adeprendéi de la figal ista comparanza: cuando tien ya tenres les rames, y retueyen les fueyes, conocéis q’ el veranu ’stá ya cerquillina: 33 Pos lo mesmo vosotros, cuando viereis istes coses tóes, tenéi per cierto q’ el Fiu del home ’stá ya si llega ó non llega, q’ está ya cuasi á la porta. 34 Lo que sí vos aseguro ye que non ha pasar aquista xeneracion, en sin q’ acaeza tóo isto. 35 Colarán los cielos y la tierra, pero les miós palabres non fallarán. 36 Mas en cuanto al dia y á la gora naide lo sabe, nin siquiera los ánxeles del cielu, sinon mió Pá náa mas. 37 Na venía del Fiu del home ha soceder lo mesmo que nos dis de Noé: 38 Porq’ ansina como nos dis aquellos ante ’l dilluviu siguín los homes xintando y bebiendo, xuniéndose y apalabrándose, fasta ’l dia mesmu en que Noé se ’nfiló nel arca, 39 Y nin pe’ les mientes yos dió xamás tal dilluviu fasta que lu tenín enriba, y los arrabañó á tóos: ansinamesmo socederá na venía del Fiu del home. 40 ’N aquel entós de dos homes q’ estarán xuntos na era, agarrarán o llibrarán ’l un, y dexarán o abandonarán ’l utru: 41 Estarán dos muyeres moliendo ’n un molin: y agarrarán o salvrán l’ una, y dexarán o perecerá l’ utra. 42 Estáivos sollertes vosotros pe’ lo mesmo, pos non sabéis á qué gora verná vuestru Señor. 43 Tenéi per cierto, que si un padre de families supiés á qué gora lu habia asaltar el lladron, miániques q’ estaria á la ’tisba, y non dexaria minái la casa. 44 Pos lo mesmo vosotros debéis estar sollertes: porq’ á la gora menos pensáa, verná ’l Fiu del home. 45 ¿Quién cuidéis que ye ’l siervu fiel, y prudente, á quien so Señor ponxo so la so reciella, pa repartir á cad’ un la vianda á so tiempu? 46 Bienaventuráu aquel siervu, á quien afallare so Señor fiéndolo ansina, cuando viniés: 47 Dígovos miániques, que lu porná so tóa la so facienda. 48 Pero s’isti siervu fora malu, y afalucare ’n so corazon: El mió amu non vien tan ceo: 49 Y con isto entamáse á cutir á los criáos sos eguales, y á xintar y beber co’ los borrachos: 50 Verná ’l amu d’ isti siervu nel dia que ’l non cúida, y á la gora menos pensáa: 51 Y unviarálu noramala, y empovinarálu al par de los falseros o siervos malos: allí será ’l llantu y ’l ruquíu de dientes. |
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.
British & Foreign Bible Society