Yohanis 20 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 18771 Adapawn, pada hari mulaï dominggo, berdatanglah Maria Magdalena, pagi‐pagi sedang adalah galap lagi, kapada kubur, lalu lihat jang batu itu sudah terangkat geser deri pada kubur. 2 Maka larilah ija berdatang kapada Simon Petrus, dan pada murid jang lajin itu, jang Tuhan Jesus adalah tjinta dija, dan katakanlah pada marika itu: awrang sudah angkat bawa Tuhan deri dalam kubur, dan tijada kami tahu, di mana dija awrang sudah taroh Dija! 3 Maka berdatanglah Petrus dan murid jang lajin itu, dan pergilah marika itu kakubur. 4 Maka pergilah kaduwa itu bersama‐sama; tetapi murid jang lajin itu berdjalanlah kamuka, lebeh ladju deri Petrus, dan berdatanglah lebeh di‐hulu di kubur. 5 Dan sedang ija tondoklah dirinja, delihatnja kajin‐kajin itu tertaroh di situ; tetapi tijada ija masoklah di dalamnja. 6 Maka Simon Petrus ikotlah dija, dan berdatanglah lagi lalu turon di dalam kubur, dan melihatlah ija kajin‐kajin itu tertaroh di situ. 7 Dan linsu, jang sudah ada di kapalanja, tijada tertaroh bersama‐sama dengan kajin‐kajin itu, tetapi sendiri tagulong pada satu tampat jang lajin. 8 Bagitupawn masoklah lagi murid jang lajin itu, jang terdihulu sudahlah sampe di kubur, dan melihatlah dan pertjajalah. 9 Karana bulom katahuwilah marika itu Suratan itu, jang saharosnja Ija bangun hidop kombali deri antara awrang‐awrang mati. 10 Bagitupawn murid‐murid itu pergilah pulang. 11 Adapawn Maria adalah berdiri di luwar, dekat kubur itu, menangis‐menangis. Maka sedang ija adalah menangis‐menangis, tondoklah ija akan mengenteh di dalam kubur; 12 Maka melihatlah ija dudok duwa Melaïkat, terpake dengan putih, satu di hudjong kapala dan satu di hudjong kaki, di mana sudah ada tertaroh bangke Tuhan Jesus. 13 Dan katalah marika itu padanja: Hé parampuwan, apatah angkaw menangis? Katalah ija pada marika itu: Deri sebab awrang sudah angkat bawa Tuhanku, dan tijada ku‐tahu di mana dija awrang sudah taroh Dija! 14 Dan sedang ija katakan itu, baliklah ija mukanja, dan melihatlah Tuhan Jesus berdiri, dan tijada tahulah ija, jang itu ada Tuhan Jesus. 15 Tuhan Jesus kata padanja: Hé parampuwan, apatah angkaw menangis? Sijapatah angkaw tjahari? Sangkalah ija, jang dija itu adalah pendjaga duson itu, dan katalah padanja: Tuwan, djikalaw angkaw sudahangkat Dija, bilang béta di mana angkaw sudah taroh Dija, dan béta akan angkat bawa Dija. 16 Tuhan Jesus bersabdalah padanja: Maria! Maka baliklah ija mukanja, kata padanja: Rabbuni! jang artinja: hé Guru. 17 Tuhan Jesus kata padanja: Djangan pegang Béta, karana Béta bulom sudah najik kapada Bapaku; tetapi pergilah awlehmu pada sudara‐sudaraku, dan katakan pada marika itu: Béta najik kapada Bapaku dan kapada Bapa kamu, dan kapada Ilahku dan Ilah kamu. 18 Bagitupawn pergilah Maria Magdalena, kasi tahu pada murid‐murid jang ija sudah lihat Tuhan, dan jang Ija sudahlah bilang itu padanja. 19 Adapawn manakala sudah djadi malam, pada hari jang pertama itu deri pada usbu, dan sedang pintu‐pintu sudahlah terkontji, di mana murid‐murid adalah berkompol, awleh karana takot pada awrang‐awrang Jehudi, berdatanglah Tuhan Jesus, dan berdirilah pada sama tengah marika itu, dan katalah pada marika itu: Dame bagi kamu! 20 Dan dengan bilang bagitu, tondjoklah Ija pada marika itu tangan‐tangannja dan lambongnja. Maka bersuka‐sukaänlah murid‐murid itu sedang marika itu dapat lihat Tuhan. 21 Maka kombali katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Dame bagi kamu! Sabagimana Bapa sudah suroh Béta, bagitu lagi Béta suroh kamu. 22 Dan dengan bilang bagitu, bertijoplah Ija atas marika itu, dan katalah pada marika itu: Tarimalah Roch Kudus! 23 Pada sijapa kamu kasi ampon dija punja dawsa, padanja djuga djadi deamponi itu; bagi sijapa kamu kasi tinggal, padanja djuga bertinggal itu. 24 Tetapi Thomas, sawatu deri kaduwa belas itu, jang denamaï Didimos, tijada bersama‐sama dengan marika itu, pada tatkala berdatanglah Tuhan Jesus. 25 Katakanlah padanja murid‐murid jang lajin itu: Kami sudah lihat Tuhan. Tetapi katalah ija pada marika itu: Djikalaw tijada ku‐lihat di dalam tangan‐tangannja, tanda‐tanda paku, dan taroh djari béta di tanda‐tanda paku itu, dan taroh tangan béta di dalam lambongnja, béta tijada akan pertjaja. 26 Dan komedijen deri pada dulapan hari, murid‐muridnja adalah berhimpon kombali, dan Thomas bersama‐sama dengan dija awrang; maka berdatanglah Tuhan Jesus, sedang pintu‐pintu adalah terkontji, dan berdirilah Ija pada sama‐tengah marika itu, dan katalah: Dame bagi kamu! 27 Habis itu katalah Ija pada Thomas: Kasi kamari djarimu, dan lihat tangan‐tangan Béta, dan kasi kamari tanganmu, dan taroh itu di lambong Béta, dan djangan tinggal kafir, tetapi pertjaja djuga! 28 Maka menjahutlah Thomas, dan katalah padanja: Ja Tuhanku! dan Ilahku! 29 Kata padanja Tuhan Jesus: Awleh karana angkaw sudah lihat Béta, Thomas! angkaw pertjaja: salamat berontong dija itu, jang tijada melihat dan pertjaja djuga! 30 Adapawn banjak tanda lajin‐lajin lagi Tuhan Jesus sudah bowat berhadapan murid‐muridnja, jang tijada tersurat di dalam kitab ini. 31 Tetapi ini ada tersurat, sopaja kamu pertjaja, jang Jesus ada Christos, Anak laki‐laki Allah, dan sopaja dengan pertjaja ada bagi kamu, kahidopan di dalam namanja. |
First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877
Scottish Bible Society