Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Yohanis 18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn, manakala Tuhan Jesus sudahlah bilang bagitu, kaluwarlah Ija dengan murid‐muridnja kasabelah ajer batang Kédron, di mana adalah satu duson, dalam jang mana Ija masoklah bersama‐sama dengan murid‐muridnja.

2 Tetapi Judas, jang mendjuwal semukanlah Dija, tahulah lagi tampat itu, deri sebab Tuhan Jesus banjak kali datang bakompol di sana dengan murid‐muridnja.

3 Maka ambillah Judas pasukan itu, dan segala hamba Kapala‐kapala Imam, dan awrang‐awrang Farisi, dan pergilah kasana dengan lobe‐lobe dan damar‐damar dan sindjata‐sindjata.

4 Maka sedang Tuhan Jesus tahulah segala sasawatu jang akan berdatang atas Dija, pergilah Ija kaluwar, kata pada marika itu: Sijapatah kamu tjahari.

5 Menjahutlah marika itu padanja: Jesus deri Nasareth. Tuhan Jesus kata pada dija awrang: Béta ada dija itu! Tetapi Judas jang adalah djuwal semukan Dija, berdirilah lagi sama‐sama dengan dija awrang.

6 Maka serta ija kata pada dija awrang: Béta ada dija itu, ondorlah marika itu kabalakang dan djatoh di tanah.

7 Bagitupawn bertanjalah Ija kombali pada dija awrang: Sijapa kamu tjahari? Maka katalah marika itu: Jesus deri Nasareth.

8 Menjahutlah Tuhan Jesus: Sudah Ku‐bilang pada kamu, jang Aku ada dija itu; sebab itu, djikalaw kamu tjahari Béta, bejar dija awrang ini pergi berdjalan!

9 Sopaja djadi ganap perkataän itu: jang Ija sudahlah katakan: Deri pada, jang Angkaw sudah kasi padaku, tijada saäwrangpawn sudah Ku‐hilang.

10 Adapawn Simon Petrus, pada sijapa adalah satu pedang, tjabotlah itu, dan potonglah hamba Imam besar, dan putuslah talinganja kanan. Maka nama hamba laki‐laki itu Malchus.

11 Maka katalah Tuhan Jesus pada Petrus: Kasi masok pedang di dalam sarong; tjawan minoman itu, jang Bapa sudah kasi padaku, tijadakah Béta akan mawu minom itu?

12 Bagitupawn pasukan, dan Panghulu itu dan hamba‐hamba awrang‐awrang Jehudi menangkaplah Tuhan Jesus, dan ikatlah Dija.

13 Maka dija awrang membawakanlah Dija terdi‐hulu kapada Annas; karana dija itu adalah bapa‐mantu deri Kajafas, jang adalah Imam besar pada tahon itu djuga.

14 Adapawn Kajafas ada dija itu, jang sudah kasi kira pada awrang‐awrang Jehudi, lebeh bajik, jang satu manusija mati awleh karana kawm itu.

15 Tetapi Simon Petrus dan satu murid jang lajin, ikotlah Tuhan Jesus. Maka murid itu adalah saäwrang kakenalan deri pada Imam besar; dan masoklah bersama‐sama dengan Tuhan Jesus di dalam baranda Imam besar.

16 Tetapi Petrus adalah berdiri di pintu, sabelah di luwar. Bagitupawn kaluwarlah murid jang lajin itu, jang kakenalan Imam besar, dan kata‐katalah dengan parampuwan pendjaga pintu dan bawakanlah Petrus masok.

17 Maka hamba parampuwan, pendjaga pintu itu, katalah pada Petrus: Djangan barangkali angkaw ada deri antara murid‐murid manusija itu? Katalah ija: Béta tijada!

18 Tetapi hamba‐hamba dan awrang‐awrang pendjaga adalah berdiri‐diri, dan sudahlah kampong satu tambonan bara api, karana adalah dingin; dan dija awrang berdijanglah dirinja; maka Petrus adalah berdiri sama‐sama dengan dija awrang tjahari panas.

19 Adapawn Imam besar bertanja‐tanjalah Tuhan Jesus akan murid‐muridnja dan akan pengadjarannja.

20 Menjahutlah Tuhan Jesus kapadanja: Dengan njata‐njata Aku sudah berkata‐katakan berhadapan dunja; santijasa Béta sudah adjar di Kanisa‐kanisa dan di dalam Kaba, di mana samowa awrang Jehudi datang berhimpon, dan di dalam galap‐galap Béta sudah tijada bilang sabarang apa‐apa.

21 Apa sebab angkaw tanja Béta? Bertanjakanlah awrang‐awrang itu, jang sudah dengar, apa Béta sudah bilang pada dija awrang. Lihat, dija awrang itu tahu, apatah Béta sudah bilang.

22 Tetapi sedang Ija katakanlah itu, saäwrang deri antara hamba‐hamba itu, jang adalah berdiri sama‐sama, berilah pada Tuhan Jesus satu tampeling, kata: Bagini rupa Angkaw kasi menjahut pada Imam besar?

23 Menjahutlah Tuhan Jesus kapadanja: Djikalaw Béta sudah bilang salah, tondjoklah di mana salah, tetapi djikalaw Béta sudah bilang betul, apa kurang angkaw pukol Béta?

24 (Maka Annas sudahlah suroh Tuhan Jesus terikat kapada Kajafas, Imam besar itu.)

25 Tetapi Simon Petrus adalah berdiri‐berdiri berdijang dirinja. Maka katalah marika itu padanja: Bukankah angkaw djuga deri antara murid‐muridnja? Menjangkallah ija, dan katalah: Béta tijada.

26 Saäwrang deri antara hamba‐hamba Imam besar, jang beratsal dengan dija itu, jang Petrus sudahlah potong talinganja, berkatalah: Bukankah béta sudah lihat angkaw di duson itu, baserta dengan Dija?

27 Maka kombali menjangkallah Petrus, dan sabantar‐sabantar djuga berkukoklah ajam djantan.

28 Adapawn membawakanlah marika itu Tuhan Jesus deri Kajafas karumah bitjara. Maka adalah hampir‐hampir sijang. Dan tijada masoklah marika itu di rumah bitjara, agar djangan marika itu denedjiskan, tetapi sopaja marika itu akan bawleh makan Pascha.

29 Maka Pilatus pawn datanglah kaluwar kapada marika itu, dan katalah: Pengadohan apa kamu membawakan lawan manusija ini?

30 Menjahutlah marika itu dan katalah padanja: Djikalaw Dija ini bukan saäwrang djahat, tantu kami sudah tijada sarahkan Dija kapadamu.

31 Maka berkatalah Pilatus pada marika itu: Bejarlah kamu sendiri ambil Dija, dan menurut Tawrat kamu, putuslah hukum atas Dija. Maka katalah awrang‐awrang Jehudi kapadanja: Kita awrang tijada kawasa membunoh barang saäwrang.

32 Sopaja ganaplah perkataän Tuhan Jesus, jang Ija sudahlah katakan, dengan ande‐andekan dengan kamatian bagimana Ija akan mati.

33 Maka masoklah Pilatus kombali di rumah bitjara itu, dan panggillah Tuhan Jesus, dan katalah kapadanja: Adakah Angkaw radja awrang Jehudi?

34 Menjahutlah Tuhan Jesus kapadanja: Adakah angkaw katakan itu deri sendirimu, ataw sudahkah awrang lajin‐lajin bilang itu padamu akan Daku?

35 Menjahutlah Pilatus: Adakah Béta saäwrang Jehudi? Bangsamu sendiri dan Kapala‐kapala Imam sudah sarahkan Angkaw kapadaku; apatah Angkaw sudah bowat?

36 Menjahutlah Tuhan Jesus: Karadjaänku bukan ada deri pada dunja ini; djikalaw karadjaänku adalah deri pada dunja ini, tantu djuga hamba‐hambaku sudahlah baku‐parang, agar djangan Béta desarahkan kapada awrang‐awrang Jehudi; tetapi sakarang karadjaänku bukan ada deri sini.

37 Maka katalah Pilatus kapadanja: Bagitu djuga Angkaw songgoh‐songgoh saäwrang radja? Menjahutlah Tuhan Jesus: Angkaw katakan itu: Karana Béta ada Radja. Akan itu, Béta sudah deperanak; dan akan itu, Béta sudah masok dunja, sopaja Béta bersaksi kabenaran. Sasaäwrang jang ada deri dalam kabenaran, dengar sawaraku.

38 Pilatus berkatalah kapadanja: Apatah kabenaran? Dan sedang ija sudahlah katakan itu, kaluwarlah ija kombali kapada awrang‐awrang Jehudi, dan katalah pada marika itu: Sabarang salah apa‐apa tijada ku‐dapat di dalam Dija;

39 Tetapi ada satu bijasa pada kamu, jang béta melepaskan pada Pascha barang saäwrang bagi kamu; mawukah kamu, jang béta melepaskan bagi kamu, radja awrang Jehudi?

40 Maka batareäklah marika itu ramé‐ramé, kata: Bukan ini, tetapi Barabbas; tetapi Barabbas adalah saäwrang pembunoh.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ