Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Roma 1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Paulus, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, jang terpanggil akan Rasul, jang terpileh bagi Indjil Allah.

2 Jang deri di‐hulu‐di‐hulu kala Ija sudah berdjandji, awleh Nabi‐nabinja di dalam surat‐suratan jang kudus;

3 Akan Anaknja laki‐laki, jang menurut daging sudah djadi deri dalam bangsa Daud;

4 Tetapi, jang menurut Roch kasutjian sudah denjatakan dengan punoh‐punoh kowat, bahuwa Ija ada Anak laki‐laki Allah; itupawn awleh kabangkitan deri antara awrang‐awrang mati, ija itu Tuhan kami Jesus Christos.

5 Deri sijapa, menurut nimatnja, kita awrang sudah tarima pangkat rasul; itupawn akan mengardjakan dengar‐dengaran pada iman, antara sakalijen bangsa, akan hormat namanja.

6 Antara sijapa lagi kamu ini ada, hé kamu awrang‐awrang, jang terpanggil awleh Tuhan Jesus Christos.

7 Kapada kamu sakalijen, hé kekaseh‐kekaseh Allah, dan awrang‐awrang panggilan jang sutji, jang ada di Rawma. Nimat dan dame adalah kiranja baserta dengan kamu, deri pada Allah, Bapa kami, dan deri pada Tuhan kami Jesus Christos!

8 Terdihulu aku mengutjap sukur pada Ilahku awleh Tuhan Jesus Christos, deri karana samowa kamu, sebab chabar iman kamu sudah terhamburan di dalam saganap dunja.

9 Karana Allah, pada sijapa béta berbakti dengan saganap djiwaku, menurut indjil Anaknja laki‐laki, Ija djuga ada saksi bagiku, bagimana, pada santijasa waktu, aku ingat‐ingat akan kamu.

10 Dan bagimana, pada santijasa waktu, béta minta di dalam pemohonan‐pemohonanku, kalu‐kalu dengan kahendak Allah, aku bawleh dapat senang jang bajik akan berdatang kapada kamu.

11 Karana aku suka terlalu amat akan melihat kamu, sopaja aku bawleh berbahagi barang karunja rochani kapada kamu, itupawn akan bertatapkan kamu.

12 Dan akan dapat dehiborkan bersama‐sama dengan kamu, awleh kami punja pertjajaän rame‐rame, mawu kamu punja mawu béta punja.

13 Karana tijada ku‐kahendaki, jang kamu tijada tahu, hé sudara‐sudaraku laki‐laki, bahuwa banjak kali béta sudah bernijet, mawu datang kapada kamu (tetapi sudah dapat detagahkan sampe sakarang), sopaja lagi aku bawleh mendapat barang bowa‐bowa jang berguna, di antara kamu seperti lagi di antara chalajik lajin‐lajin.

14 Bajik pada awrang Helleni, bajik pada awrang Barbari, bagi awrang pande mengarti dan pada awrang jang bodoh béta ini ada saäwrang berhutang.

15 Bagitupawn, akan béta punja bahagian, béta tersadija akan mengchotbatkan lagi indjil pada kamu, jang ada di Rawma.

16 Karana aku tijada bermalu akan indjil Tuhan Christos: karana itu ada satu kowat Allah, akan salamat djiwa pada sasaäwrang jang pertjaja, pertama pawn pada awrang Jehudi, dan lagi pada awrang Helleni.

17 Karana di dalamnja djadi denjatakan sawatu adalet Allah, deri iman kapada iman; sabagimana ada tersurat: „Awrang adil akan hidop awleh iman.”

18 Karana morka Allah denjatakan deri dalam sawrga atas segala fusuk dan kapistaän manusija‐manusija, jang menindis kabenaran awleh kadjahatan.

19 Karana pengatahuwan akan Allah, itu djuga ada njata pada marika itu, karana Allah sendiri sudah menjatakan itu pada dija awrang.

20 Karana mulanja deri pada kadjadian dunja, kaädaän Allah, jang tijada kalihatan, sudah djadi njata pada budi‐akal, awleh perbowatan‐perbowatannja, ija itu maha kawasanja dan Ilahijetnja, sahingga marika itu tijada bawleh bawa barang sebab.

21 Karana welakin marika itu sudah mengenal Allah, dija awrang sudah tijada tondjok hormat dan tijada mengutjap sukur padanja, sabagimana ada patut akan menondjok pada Allah; tetapi marika itu sudah djadi sija‐sija dalam dija awrang punja bitjara‐bitjara; dan hatinja jang bodoh sudah djadi galap.

22 Dan sedang marika itu sudah pudji‐pudji diri, salaku awrang pande mengarti, marika itu sudah djadi bodoh.

23 Dan marika itu sudah tukar kamulijaän Allah, jang tijada karusakan, dengan rupa teladan deri saäwrang manusija jang kabinasaän, dan dengan burong‐burong dan binatang‐binatang jang berkaki ampat dan binatang‐binatang jang merajak.

24 Maka sebab itu lagi Allah sudah membejarkan marika itu, menurut kaïnginan hatinja pada bowat‐bowatan jang geli, sampe dija awrang sudah permalukan tuboh‐tubohnja sendiri, sawatu dengan jang lajin;

25 Dija awrang itu jang sudah tukar kabenaran Allah dengan perdustaän, dan sudah kasi hormat dan berbowat kabaktiän pada machluk lebeh deri, pada Elchalik, jang kapudjiän sampe salama‐lamanja! Amin.

26 Sebab itu Tuhan Allah sudah lepaskan dija awrang kapada kaïnginan‐kaïnginan jang malu; karana parampuwan‐parampuwannja sudah tijada pake lagi peri parampuwan menurut tabiet, tetapi atas peri jang lawan tabiet.

27 Bagitu lagi, segala laki‐laki itu, sudah tijada ikot peri laki‐laki dengan parampuwan; tetapi laki‐laki dengan laki‐laki sudah beringin sawatu dengan jang lajin, akan berbowat barang jang kedji, awleh jang mana marika sudah mendapat pembalasan persalahannja jang patut, di dalam dija awrang punja diri sendiri.

28 Dan sabagimana marika itu sudah tijada faduli simpan pengenalan Allah, bagitu lagi Allah sudah lepaskan dija awrang dalam akal jang djahat, akan berbowat barang jang tijada patut;

29 Punohlah dengan segala djenis persalahan, pasondalan, kapistaän, kikiran, kadjahatan; sarat dengan kadangkeän, pembunohan, perbantahan, perlente dan iri hati;

30 Awrang jang suka bawa mulut, jang kasi nama djahat pada awrang, pembintji‐pembintji Allah, jang tindis awrang, jang ada hati tingkaï, jang djumawa, jang mengira‐mengiraï barang jang djahat, jang tijada dengar‐dengaran akan ibu bapa;

31 Awrang jang tijada berbudi, jang tijada hati tulus, jang tijada tahu tjinta sama‐tamannja, jang tijada mawu kasi ampon, jang tijada tahu sajang.

32 Awrang jang ada tahu hukum Allah, ija itu, bahuwa segala awrang, jang berbowat barang demikijen ada patut akan djadi mati debunoh; tetapi jang bukan sadja ada bowat itu, hanja bersuka lagi, bahuwa awrang lajin‐lajin berbowat bagitu.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ