Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Matius 8 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Maka sedang Tuhan Jesus sudahlah turon deri atas gunong itu, awrang banjak‐banjak ikotlah Dija.

2 Bagitupawn datanglah saäwrang berkusta menjombah Dija, kata: ja Tuhan! djikalaw Angkaw kahendaki, Angkaw bawleh sutjikan béta.

3 Bagitupawn dengan melundjur tangan, Tuhan Jesus berpeganglah dija, kata: Aku mawu, djadilah sutji! Maka pada sabantar itu djuga kustanja djadilah sutji;

4 Maka katalah Tuhan Jesus kapadanja: Djaga bajik, djangan bilang itu pada barang saäwrang, tetapi pergi awlehmu kapada Imam dan persombahkanlah persombahan itu, jang Musa sudah bertitah, akan kasaksian bagi marika itu.

5 Adapawn sedang Tuhan Jesus sudahlah masok Kapernaüm, berdatanglah kapadanja saäwrang Pengratus, bowat mintaän padanja,

6 Dan katalah: Ja Tuhan! hambaku ada tidor‐tidor di rumah dengan sakit badan‐mati, dan sangsara terlalu amat.

7 Katalah Tuhan Jesus padanja: Aku mawu datang sombohkan dija.

8 Maka menjahutlah Pengratus itu, kata: ja Tuhan! béta ini tijada mustahak jang Angkaw masok di bawah atap rumahku; tetapi bilang djuga satu perkataän, bagitu djuga hambaku akan djadi bajik.

9 Karana béta ini lagi ada saawrang di bawah parentah dan ada awrang‐awrang paparangan di bawah béta. Dan béta bilang pada saäwrang: Pergi! bagitu djuga ija pergi; dan pada saäwrang jang lajin: Kamari! bagitu djuga ija datang; dan pada hambaku: Bowat itu! bagitu djuga ija bikin.

10 Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, heranlah Ija dan katalah pada awrang‐awrang jang adalah ikot Dija: Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, satu pertjaja jang demikijen, Aku bulom dapat antara Israël.

11 Tetapi Aku bilang pada kamu, jang banjak‐banjak akan datang deri kanajikan matahari dan deri kamasokannja, dan akan dudok bersama‐sama dengan Abraäm dan Isaäk dan Jakub di dalam karadjaän sawrga;

12 Tetapi anak‐anak karadjaän akan djadi terbowang kaluwar di dalam kagalapan jang djawoh‐djawoh; maka di situpawn akan ada tangisan dan mamah‐mamah gigi.

13 Maka katalah Tuhan Jesus pada Pengratus itu: Pergilah pulang, dan djadilah padamu, sabagimana angkaw sudah pertjaja. Maka hambanjapawn sudah djadi bajik pada djam itu djuga.

14 Maka sedang Tuhan Jesus masoklah rumah Petrus, melihatlah Ija ibu‐mantu deri padanja itu, tidor‐tidor sakit damam.

15 Maka berpeganglah Tuhan Jesus tangannja, bagitu djuga damam berhentilah deri dija, dan bangonlah ija dan melajanilah marika itu.

16 Maka manakala sudahlah djadi malam, debawakan padanja banjak awrang jang terkena awleh djin. Maka membowanglah Ija djin‐djin itu dengan perkataän; dan samowa jang adalah dengan sakit, Ija sombohkanlah.

17 Sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi Jesaja, kata: „Segala kalemahan kami Ija sudah mengambil dan segala kasakitan kami Ija sudah angkat pikol.”

18 Maka sedang Tuhan Jesus dapat lihat bagitu banjak awrang kuliling Dija, surohlah Ija akan berangkat datang kasabelah.

19 Maka berdatanglah kapadanja satu Pengadjar Tawrat, kata padanja: Ja Guru, béta akan ikot Angkaw ada pergi.

20 Katalah Tuhan Jesus kapadanja: Pada tinggalon‐tinggalon ada lijang, pada burong‐burong di langit ada rumah‐rumah, tetapi pada Anak manusija tijada sabarang apa akan taroh kapalanja.

21 Dan saäwrang lajin deri pada murid‐muridnja katalah padanja: Tuhan suka, béta pergi dihulu kuburkan bapaku.

22 Tetapi katalah Tuhan Jesus kapadanja: Ikotlah Aku, dan bejar awrang‐awrang mati kuburkan dija awrang punja awrang‐awrang mati.

23 Dan sedang Ija sudahlah masok di dalam parahu, murid‐muridnja ikotlah Dija.

24 Maka takadjoh! turonlah satu angin ribut besar atas lawut tasik itu, sampe ombak‐ombak tutoplah parahu itu, maka tidorlah Ija.

25 Maka berdatanglah murid‐muridnja kapadanja, bikin bangon Dija, kata: Tuhan, tulong! kita awrang binasa!

26 Maka katalah Tuhan pada marika itu: Bagimana, kamu kurang beriman? Bagitu djuga bangonlah Ija dan togorlah angin‐angin dan lawut; dan pada sabantar djuga djadilah katedohan besar.

27 Tetapi segala awrang itu heran‐heranlah dan katalah: Bagimana besar ada Dija ini, sampe lagi angin‐angin dan lawutan ada dengar Dija?

28 Adapawn pada tatkala Ija sudahlah datang disabelah, di bahagian tanah awrang Gergesa, baku‐dapatlah Ija dengan duwa awrang jang terkena djin, jang adalah berdatang deri dalam kubur‐kubur, awrang gila djahat sakali, sampe saäwrangpawn tijada barani langar djalan itu.

29 Bagitu djuga dija awrang angkat batareäk, kata: Angkaw ada mawu apa dengan kita awrang, Jesus Anak laki‐laki Allah? Sudahkah Angkaw datang kamari akan sangsara kami, sedang waktu bulom sampe?

30 Maka djawoh‐djawoh deri dija awrang, adalah babi satu kawan besar, tjahari‐tjahari makan di situ.

31 Bagitupawn djin‐djin itu mintalah padanja, kata: Kalaw‐kalaw Angkaw bowang kami kaluwar, surohlah kami masok di dalam kawan babi itu.

32 Maka katalah Ija pada marika itu: Pergilah djuga. Bagitupawn kaluwarlah marika itu lalu masok di dalam kawan babi itu. Maka takadjoh saganap kawan babi itu bowang badan deri tampat miring itu dalam lawut tasik, dan matilah di dalam ajer.

33 Maka larilah penunggu‐penunggu itu, dan larilah kanegeri kasi tahu segala sasawatu itu, dan apa sudah djadi dengan awrang‐awrang jang terkena awleh djin‐djin itu.

34 Bagitupawn saganap negeri itu kaluwar baku‐dapat dengan Tuhan Jesus. Dan manakala dija awrang dapat lihat Dija, marika itu minta, jang Ija bawleh kaluwar deri dija awrang punja sipat tanah.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ