Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -

Matius 28 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn komedijen deri pada Sabbat itu, pada hari jang pertama, jang berikot hari Sabbat, berdatanglah Maria Magdalena dan Maria jang lajin itu, akan pariksa lihat kubur itu.

2 Maka takadjoh! djadilah satu tanah gojang jang besar, karana satu Melaïkat maha besar Tuhan, jang sudahlah turon deri dalam sawrga datanglah dan gulinglah batu itu geser deri pada pintu, dan dudoklah atasnja itu.

3 Maka rupa kaädaännja adalah seperti kilap dan pakeännja pawn putih sama tsaldju.

4 Adapawn segala awrang pendjaga itu gomitarlah awleh karana takotannja, dan djadilah sama awrang‐awrang mati.

5 Tetapi pada parampuwan‐parampuwan itu, bersabdalah Melaïkat: Djanganlah kamu takot! karana aku tahu jang kamu ada tjahari Jesus jang detsalibkan.

6 Ijalah bukan di sini, karana Ija sudah bangun hidop, sabagimana Ija sudah bilang. Marilah lihat tampat itu, di mana Tuhan sudah tidor.

7 Dan pergilah kamu dengan lakas‐lakas bilang pada murid‐muridnja, jang Ija sudah bangun hidop deri antara awrang‐awrang mati. Maka lihatlah awleh kamu, Ija akan pergi di hulu deri pada kamu ka Galilea, maka di sana kamu akan melihat Dija. Lihat, aku sudah bilang itu pada kamu.

8 Maka sedang marika itu kaluwarlah dengan lakas‐lakas deridalam kubur itu dengan takotan dan dengan kasukaän besar‐besar, larilah marika itu kasi tahu itu pada murid‐muridnja.

9 Maka sedang dija awrang adalah pergi berdjalan bawa chabar pada murid‐muridnja, takadjoh, Tuhan Jesus baku dapatlah dengan marika itu, dan katalah: Salamat bagi kamu! Dan dija awrang itu berdatanglah kapadanja polok kaki‐kakinja dan menjombahlah padanja.

10 Bagitu djuga berkatalah Tuhan Jesus pada marika itu: Djanganlah kamu takot: pergilah kamu kasi tahu kapada sudara‐sudaraku, jang marika itu haros pergi ka Galilea, di situpawn marika itu akan melihat Béta.

11 Maka sedang marika itu adalah pergi, takadjoh, barang awrang deri pada pendjaga‐pendjaga itu masoklah di dalam negeri, bawa chabar pada Kapala‐kapala Imam deri segala sasawatu jang sudahlah djadi.

12 Bagitu djuga berhimponlah marika itu dengan Penatuwa‐penatuwa itu, dan sedang marika itu sudahlah berbitjara sama‐sama, marika itu kasi keping banjak‐banjak pada awrang‐awrang paparangan itu.

13 Dan katalah: Bilang sadja, murid‐muridnja sudah datang pada waktu malam, mentjuri Dija, sedang kami adalah sonoh tidor.

14 Dan kalu bangsawan dapat dengar itu, kami djuga akan bertedohkan dija, sopaja tijada akan djadi apa‐apa pada kamu.

15 Dan dija awrang itu ambillah keping itu, lalu bowatlah sabagimana awrang sudahlah adjar pada marika itu. Maka perkataän ini sudah djadi terhamburan antara awrang‐awrang Jehudi sampe hari ini.

16 Tetapi kasabelas murid itu, pergilah ka Galilea di gunong itu, jang Tuhan Jesus sudahlah djandji pada marika itu.

17 Maka sedang marika itu dapat lihat Dija marika itu menjombah Dija, tetapi barang awrang bimbang‐bimbanglah hatinja.

18 Maka Tuhan Jesus berdatanglah pada marika itu, dan kata‐katalah dengan marika itu, dan sabdalah: Kapadaku sudah deberikan segala kawasa di dalam sawrga dan di atas bumi.

19 Bagitupawn hendaklah kamu pergi berdjalan dan mengadjarlah kamu sakalijen chalika, dan permandikanlah marika itu dengan nama Bapa dan Anak laki‐laki dan Roch kudus.

20 Dan adjarlah marika itu akan ingat ikot, segala sasawatu jang Aku sudah bertitah bagi kamu. Maka lihatlah awleh kamu, Aka ini ada bersama‐sama dengan kamu pada sedekala hari, sahingga penghabisan alam ini. Amin.

First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877

Scottish Bible Society
ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:



ကြော်ငြာတွေ