Matius 15 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 18771 Adapawn pada tatkala itu berdatanglah kapada Tuhan Jesus Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan awrang‐awrang Farisi deri Jerusalem, kata: 2 Apa karana murid‐muridmu langgar ondang‐ondang agama tete mawjang? Karana marika itu tijada basoh tangan‐tangannja manakala dija awrang ada makan rawti. 3 Maka Ija kasi menjahut, kata pada marika itu: Mengapa kamu lagi langgar titah Allah, tagal kamu punja ondang‐ondang? 4 Karana Allah sudah bertitahkan, kata: Berilah hormat pada bapamu dan pada ibumu, dan „Barang sijapa sumpah bapa ataw ibu, bejar ija mati debunoh.” 5 Tetapi kamu katakan: Barang sijapa bilang pada bapa ataw pada ibu: satu persombahan deri padaku bejar djadi itu, dengan jang mana béta sudah bawleh tulong angkaw dan djangan ija menghormati bapanja ataw ibunja. 6 Bagitupawn kamu sudah rombak titah Allah tagal kamu punja ondang‐ondang. 7 Hé kamu awrang‐awrang tjulas! dengan sabenarnja Jesaja sudah bernubuwet akan kamu, kata: 8 „Kawm ini berdatang kapadaku dengan mulutnja, dan menghormati Aku dengan bibir‐bibir mulut, tetapi hatinja ada djawoh deri padaku; 9 Tetapi pada tjumah‐tjumah sadja marika itu berbakti kapadaku, sedang marika itu adjar adjaran‐adjaran jang ada ondang‐ondang manusija” 10 Bagitupawn panggillah Ija kawm itu kapadanja, dan katalah pada marika itu: Dengarlah kamu dan mengarti! 11 Bukan itu jang masok mulut menedjiskan manusija; tetapi barang jang kaluwar deri dalam mulut, itu dija jang menedjiskan manusija. 12 Tatkala itu berdatanglah kapadanja murid‐muridnja kata: Adakah Angkaw tahu jang awrang Farisi sudah dapat hati sakit dengan dengar perkataän itu? 13 Tetapi menjahutlah Ija, kata: Samowa tatanaman, jang Bapaku samawi sudah tijada tanam, itu akan djadi terbongkar kaluwar. 14 Kasi tinggal dija awrang! marika itu ada pemimpin‐pemimpin buta pada awrang‐awrang jang buta. Maka djikalaw saäwrang buta bawa djalan pada saäwrang buta, duwa‐duwa djuga akan djatoh dalam lubang. 15 Maka menjahutlah Petrus kata kapadanja: Kasi mengarti bagi kami perupamaän ini! 16 Maka katalah Tuhan Jesus: Adakah kamu lagi bagitu kurang tahu? 17 Tijadakah kamu mengarti jang segala sasawatu jang masok mulut turon di purut, dan djadi terbowang kadalam djamban. 18 Tetapi sabarang itu, jang kaluwar deri dalam mulut, itu djuga datang deri dalam hati, itu dija jang menedjiskan manusija. 19 Karana deri dalam hati ada datang kira‐kiraän jang djahat, pembunohan, permukahan, pasondalan, pentjurian, saksi dusta, hodjat. 20 Itu dija jang menedjiskan manusija, tetapi makan dengan tangan jang tijada debasohkan, itu bukan menedjiskan manusija. 21 Maka berangkatlah Tuhan Jesus deri sana, dan ondorlah kabahagian tanah Tirus dan Sidon. 22 Dan takadjoh! satu parampuwan, jang adalah berdatang deri pada bahagian tanah itu, bersarulah kata padanja: Sajanglah béta, ja Tuhan, Anak Daud! Anakku parampuwan terkena awleh ibles, amat sangat! 23 Tetapi tijada menjahutlah Ija padanja, sapatah perkataän. Bagitupawn berdatanglah murid‐muridnja, minta padanja, kata: Surohlah dija pulang, karana ija batareak ikot balakang kami! 24 Maka menjahutlah Ija, kata: Tijada Ku tersuroh, melajinkan pada anak‐anak kahilangan rumah Israël. 25 Tetapi berdatanglah ija menjombah padanja, kata: Ia Tuhan, tulonglah béta! 26 Tetapi menjahutlah Ija, kata: Tijada bajik, ambil rawti anak‐anak dan membowang itu pada andjing‐andjing. 27 Katalah parampuwan itu: Betul Tuhan; tetapi ada djuga andjing‐andjing makan deri ampas‐ampas itu, jang gugor deri majida tuwannja. 28 Bagitupawn menjahutlah Tuhan Jesus, kata padanja: Hé parampuwan! besarlah imanmu! Djadilah padamu sabagimana angkaw kahendaki. Maka sombohlah anaknja parampuwan pada djam itu djuga. 29 Maka sedang Tuhan Jesus berangkatlah deri sana, berdatanglah Ija di lawut tasik Galilea, dan najiklah di satu gunong dan dudoklah di sana. 30 Maka berdatanglah kapadanja banjak‐banjak awrang jang adalah bersama‐sama dengan dija awrang, awrang‐awrang jang badan mati, awrang‐awrang buta, awrang‐awrang momo, awrang‐awrang timpang, dan banjak awrang lajin‐lajin; dan tarohlah dija awrang itu pada kaki‐kaki Tuhan Jesus. Dan Ija djuga sombohkanlah marika itu; 31 Sampe kawm itu heran‐heranlah, sedang dija awrang lihat, jang awrang‐awrang momo berkata‐kata, awrang‐awrang timpang djadi bajik, awrang‐awrang badan mati berdjalan‐djalan, dan awrang‐awrang buta melihat; dan marika itu memudjilah Ilah awrang Israël. 32 Dan Tuhan Jesus panggillah murid‐muridnja datang kapadanja; kata: Béta sajang akan kawm itu; karana dija awrang sudah tinggal tiga hari sertaku dan tijada apa‐apa pada dija awrang akan makan, dan suroh dija awrang pulang dengan lapar, tijada Béta mawu, agar djangan marika itu dapat lombot antara djalan. 33 Maka katalah murid‐murid padanja: Deri mana kami akan mawu dapat rawti bagitu banjak di hutan pasunjian ini, akan bawleh kinnjangkan awrang‐awrang bagitu banjak? 34 Maka katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Barapa banjak bidji rawti ada bagi kamu? Katalah marika itu: Tudjoh, dan satu duwa ekor ikan kitjil‐kitjil. 35 Bagitupawn surohlah Ija segala awrang itu berdudok di tanah. 36 Dan sedang Ija sudahlah ambil katudjoh bidji rawti dengan ikan‐ikan itu, dan sudahlah mengutjap sukur, Ija patahkanlah itu, lalu kasi pada murid‐muridnja, dan murid‐murid pada kawn itu. 37 Maka dija awrang samowanja adalah makan dan djadilah kinnjang; dan awrang pawn angkatlah kompol sisa panggal‐panggal itu, tudjoh bakol punoh. 38 Maka segala awrang jang sudahlah makan, adalah ampat ribu laki‐laki, diluwar parampuwan‐parampuwan dan anak‐anak. 39 Dan manakala Ija sudahlah suroh pulang kawm itu, najiklah Ija di parahu, dan berdatanglah di bahagian tanah Magdala. |
First published by the National Bible Society of Scotland (Scottish Bible Society) in 1877
Scottish Bible Society