လုကာ 9:59 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း59 ကိုယ်တော်သည် အခြားသောသူတစ်ဦးအား“ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့”ဟု မိန့်တော်မူ၏။ သို့သော် ထိုသူက “သခင်ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်၏ဖခင်ကို ဦးစွာသွား၍ သင်္ဂြိုဟ်ခွင့်ပြုတော်မူပါ”ဟု လျှောက်လေ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Common Language Bible59 ကိုယ်တော်သည်အခြားလူတစ်ယောက်အား ``ငါ့ နောက်သို့လိုက်လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။ သို့ရာတွင်ထိုသူက ``အကျွန်ုပ်အဖ၏အလောင်း ကိုဦးစွာသွား၍သင်္ဂြိုဟ်ခွင့်ပေးတော်မူပါ'' ဟု လျှောက်၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Garrad Bible59 အ ခြား သူ တစ် ယောက် အား ငါ့ နောက် က လိုက် လော့ ဟု မိန့် တော် မူ သည့် ကာ လ အ ရှင် ဘု ရား၊ အ ဘ ကို သင်္ဂြိုလ် ရန် သွား ခွင့် ပေး ပါ ဦး ဟု ပြန် လျှောက် ရာ၊ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Judson Bible59 အခြားသောသူကို၊ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူက၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်အဘကို ရှေ့ဦးစွာသွား၍ သင်္ဂြိုဟ်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူပါဟု လျှောက်လေသော်၊- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း59 ယေရှုသည် အခြားသောသူတစ်ဦးအား “ငါ့နောက်သို့ လိုက်လော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။ ထိုသူက “သခင်… အိမ်သို့ပြန်၍ အကျွန်ုပ်၏ဖခင်ကို ဦးစွာ သင်္ဂြိုဟ်ခွင့်ပြုတော်မူပါ” ဟု လျှောက်လေ၏။ အခန်းကိုကြည့်ပါ။မြန်မာ59 အခြားသောသူကို၊ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့ဟု မိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူက၊ သခင်၊ အကျွန်ုပ်အဘကို ရှေ့ဦးစွာသွား၍ သင်္ဂြိုဟ်ရသောအခွင့်ကို ပေးတော်မူပါဟု လျှောက်လေသော်၊- အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |