Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Mathewu 27:66 - IsiZulu 2020

66 Base behamba, balilinda iliba; babeka uphawu etsheni bekanye nabalindi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

66 Base behamba, baligcina iliba, babeka uphawu etsheni bekanye nabalindi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Baasraak Zulu New Testament Bible

66 Bahamba-ke, baligcina ithuna, bebeka uphawu etsheni, nabalindi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Contemporary Zulu Bible 2024

66 Bahamba-ke, baligcina ithuna, bebeka uphawu etsheni, nabalindi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Mathewu 27:66
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kwase kulethwa itshe, labekwa emlonyeni womphandu. Inkosi yalinamathelisa ngendandatho yayo nangendandatho yezikhulu zayo, ukuze kungaguqulwa lutho maqondana noDaniyeli.


wasibeka ethuneni lakhe elisha ayeliqophe edwaleni; wagingqela itshe elikhulu emnyango wethuna, wahamba.


UPilatu wathi kubo: “Nampa abalindi, hambani niliqaphe njengokubona kwenu.”


Besahamba, abanye kubalindi bafika emzini, babikela abaphristi abakhulu konke okwakwenzekile.


Kwaba khona ukuzamazama komhlaba okukhulu, ngokuba ingelosi yeNkosi yehla ezulwini, yeza, yaligingqa itshe, yahlala phezu kwalo.


Kwathi lapho bebheka, babona ukuthi itshe ligingqiwe, ngokuba lalilikhulu kakhulu.


Kwathi ngosuku lokuqala lweviki, uMariya Magdalena wafika ethuneni ekuseni kusemnyama, wabona itshe lisusiwe emnyango wethuna.


Nokho isisekelo esiqinileyo sikaNkulunkulu simi siqinile, sinalolu phawu oluthi: “INkosi iyabazi abangabayo,” nokuthi: “Yilowo nalowo ophatha igama likaKhristu makadede kukho ukungalungi.”


UJoshuwa wathi: “Gingqelani amatshe amakhulu emlonyeni womgede, nimise amadoda ngakuwo, awulinde,


yamphonsa kwalasha, yamvalela phakathi, yavala ngci ngophawu ngaphezu kwakhe, ukuze angabe esazidukisa izizwe, ize iphele iminyaka eyinkulungwane. Emva kwalokho kumele ukuba akhululwe okwesikhashana.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ