Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 iziKronike 16:10 - IsiZulu 2020

10 U-Asa wamthukuthelela umboni, wayesemfaka ejele, ngokuba wathukuthela ngenxa yale nto umboni ayemtshele yona. U-Asa wabacindezela abanye abantu ngaleso sikhathi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

10 U-Asa wacunuka ngomboni, wamfaka endlini yezitokisi,* ngokuba wamfutha ngenxa yale nto. U-Asa wabadlova nabathile babantu ngaleso sikhathi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Contemporary Zulu Bible 2024

10 U-Asa wayesemthukuthelela umboni, wamfaka etilongweni; ngoba wayemthukuthelele ngale ndaba. U-Asa wacindezela abanye abantu ngaleso sikhathi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 iziKronike 16:10
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

UDavide wathumela izithunywa ukuba zimlande, wafika kuye, walala naye, ngokuba wayesehlambulukile ekungcoleni kwakhe, wayesebuyela ekhaya.


UDavide wathi kuNathani: “Ngonile kuSimakade.” UNathani wathi kuDavide: “USimakade usisusile isono sakho, awuyukufa.


Abantu ababekuwo wabakhipha, wababulala ngamasaha, ngezibhulo zensimbi, nangamazembe ensimbi, abanye wabasebenzisa ukubumba izitini. Lokho wakwenza kuyo yonke imizi yakwa-Amoni. UDavide, nabo bonke abantu, babuyela eJerusalema.


Kwathi ukuba inkosi ikuzwe lokho okwashiwo ngumuntu kaNkulunkulu nge-althare eBhethele, uJerobhowamu waphakamisa isandla sakhe ese-althare, wathi: “Mbambeni.” Kepha isandla asiphakamisayo sashwabana akabe esakwazi ukusifinyeza.


uyakuthi kubo: ‘Isho kanje inkosi, ithi: fakani lo ejele, nimuphe isinkwa sokuhlupheka namanzi okuhlupheka, ngize ngibuye ngiphephile.’ ”


Bheka, izindaba zika-Asa, ezakuqala nezakamuva, zilotshiwe encwadini yamakhosi akwaJuda nakwa-Israyeli.


Amehlo kaSimakade abona emhlabeni wonke ukuqinisa labo abanhliziyo yabo iphelele kuye. Wenze ubuwula kule nto, ngokuba kusukela manje sekuzohlala kunokulwa.”


uyakuthi kubo: ‘Isho kanje inkosi, ithi: “Fakani lona ejele, nimuphe isinkwa sokuhlupheka namanzi okuhlupheka, ngize ngibuye ngiphephile.” ’ ”


Kwathi esakhuluma naye, wathi kuye: “Ngabe sikubeke umeluleki wenkosi na? Yeka, ufunelani ukubulawa na?” Umphrofethi wayeka, wayesethi: “Ngiyazi ukuthi uNkulunkulu unqume ukukubhubhisa ngokuba wenze lokho, awusilalelanga iseluleko sami.”


U-Uziya wathukuthela. Ngesikhathi ethukuthelela abaphristi, wayephethe isitsha sempepho esandleni sakhe ukuze ashise impepho, ngakho-ke kwavela uchoko ebunzini lakhe, phambi kwabaphristi, endlini kaSimakade, eceleni kwe-althare lempepho.


Ngokuba ubacindezele, wabalahla abampofu, udle indlu angazange ayakhe.


Olungileyo makangishaye, kungumusa kimi; angisole, kungamafutha ekhanda; ikhanda lami malingawenqabi, ngokuba umkhuleko wami umelane nobubi babo.


Ngiyoyibeka esandleni sabakuhluphayo, abathi kuwe: ‘Khothama, sihambe phezu kwakho;’ abenze umhlane wakho waba njengomhlabathi, nanjengomgwaqo kulabo abedlulayo.”


UPhashuri wamshaya uJeremiya, umphrofethi, wamfaka ejele elalingasesangweni elingenhla kwakwaBhenjamini, ngasendlini kaSimakade.


Inkosi uJehoyakimi, nawo wonke amaqhawe ayo, nazo zonke izikhulu bawezwa amazwi akhe; inkosi yafuna ukumbulala, kepha u-Uriya wezwa, wesaba, wabaleka, waya eGibhithe.


‘USimakade ukubeke umphristi esikhundleni sikaJehoyada, umphristi, ukuba nibe ngabaqaphi babo bonke abantu abahlanyayo nabaphrofethayo endlini kaSimakade, ukuze ubafake ejele nasemaketangweni.


Izikhulu zamthukuthelela uJeremiya, zamshaya, zamfaka ejele, endlini kaJonathani, umbhali, eyayenziwe ijele.


UNebukhadinezari, inkosi yaseBhabhele ungidlile wangiqeda; ungenze isitsha esingenalutho, wangigwinya njengodrago; ugcwalisile isisu sakhe ngokumnandi kwami, wangiphalaza.


Lapho zonke iziboshwa emhlabeni zidovadovwa ngezinyawo;


waze wenezela nangalokhu ebubini bakhe, wavalela uJohane etilongweni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ