Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




LUCAS 24:27 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

27 Dzigo psilo me bnee me lo zho pa lo zhobnee grë miṉe bded me ga, psilo me desde grë miṉe pquiaa Moisés, haxta grë miṉe pquiaa grëraa zha ne biadteed xtiidz Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




LUCAS 24:27
50 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Niapse sca rseed me zho, laa zha ne nac xpëëdscuel me, zeeṉe zhasew rnee mew lo zho zigne naca.


Dzigo rëbchaa me lo zho: ―¡Nadzpaa ncow nac guic to, nadzpaa ndip nac zdoo to! ¿Rliladzde to grë miṉe dzigo lëë bzeet zho padzeela ted Meṉ ne nole diidz ga cxeeḻ Dios?


Dzigo rëb me lo zho: ―¿Pe ib rsoladzde to nile naa laa grë miṉ rii no gac? Led ni naa lo to, grëse miṉe bzeet Moisés, grëse miṉe bzeet grë zha ne biadteed xtiidz Dios, miṉe raquietgaa lo Salm teed naa, ible laaw none gac.


Dzigo güey Lip güeyguib Lip Natanael; rëb Lip lo Natanael: ―¡Laa no bdzioṉ Meṉ ne nacle diidz ga cxeeḻ Dios! Meṉ ne rzeet Moisés lo libr ley ne psaṉ me, meṉ ne scataa bzeet grë zha ne biadteed xtiidz Dios padzeela. ¡Laa no bdzioṉ me, tib meṉ Nazareta, lëë me ga nac Jesús, xingan José!


Zeeṉe znu bnee Isá, ible Jesús ga bzeet me; sac goṉ me grëtaa guieḻndzon ne rap Jesús.


Haxta ye me mezhal quialu gaṉle cho nac naa, parga nli gard gaṉ to me, niicle gard gon to tsi me.


’Nli rioxco to rseed to grë guits ne ziaad Xtiidz me, sac rieṉ to ga ziaad dieṉ zha ygaa to guieḻmban ne gdziṉd dze lozh. Ni niicle ne lo co zhobnee gaṉle cho nac naa,


Me ga bzeet grë zha ne biadteed Xtiidz Dios lo miech padzeela, zeeṉe rnee zho: “Grëse zha ne gliladz cho nac me, silaa Dios zho lo doḻ.”


Laa Dios bneedz diidz beeṉ to grë guieḻntseeb co, sac sca goc grëse miṉe bzeet grë zha ne biadteed xtiidz Dios padzeela, zeeṉe bzeet zho zha nac grë guieḻnë ne ted Jesús, Meṉ ne nacle diidz cxeeḻ Dios guiaad lo guidzliu.


Zig nac Moisés bzeet me laa Jesús guiaad, rëb me lo grë pxoz gol ne: “Dios meṉ ne rnabey ne, ible znabey me ne lo xtii to grieequia tib meṉ ne gac zig nac naa lo to niina. Zeeṉe laa me guiaad, goḻgon xtiidz me;


Scaque Samuel, ni grëraa zha ne biadteed xtiidz me, grëse zho bzeetle zho grë ncuaaṉe noyac leṉ dze rii.


’Moisés ga bzeet lo pxozgol ne, ne laa Dios gnabey lo xtiique zho grieequia tib meṉ ne cxeeḻ me guiadteed xtiidz me, zigne pxeeḻ me Moisés.


Dzigo rëb Lip lo me Jesús raquiet ga, ni bnee Lip grëraa miṉe nac zhiwseed Jesús.


Horco pquiitsgzhib naa lo anjl co ni naa guṉnon naa me, per bzhiguieḻd me. ―¡Coo! ―në me lo naa―. ¡Guso i! Gocnaṉ gaṉle ye naa tib nguṉdziinse nac naa lo Dios, nac naa zigne nacaque luu grë luu grëraa zha ne squi noxco zienaḻ miṉe nac zhiwseed Jesús. Dios none guṉnon luu, sac goṉ tib nguṉdziinse nac naa bzet naa miṉ co, lëë gdib bne naa gaṉle zha nac xtiidz Jesús.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ