Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 3:11 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

11 ’Goḻsoladza gaṉle, merle guiaḻ naa. Goḻguieṉ csaande to xtidz naa miṉe naṉle to, zeeṉa tsod stib zha ne ctiche miṉe rieguiaḻ to gnedz naa lo to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 3:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Grë zha ne sca rio tib lo wguit, par grieelo guṉ zho gan rioxco zho raṉ zho xcuerp zho, ruṉd zho ncuaaṉe csiaab xfuers zho. Nroob cuidad ne rap zho zho par guṉ zho gan tib coron guizh nguia ne znuse rgooḻ. Scase nac premio ne rgaa zho, saṉgue ne goṉ, laa ne noxco ygaa ne tib premio ne gdziṉd dze nitlo.


Goḻguieṉ zaacse goḻbannie grëse samiech to, zeeṉa haxta gzëëb diidz gaṉle ne nli miech ndzinli, miech ndooladz nac to. ¡Goḻguieṉ gaṉle, ile ziaad meṉ ndzon ne rnabey ne!


Bioxco beeṉ miṉe rnee meṉ ne rnabey ne, zig ruṉ zha ne rie tib lo wguit; sac zha co teḻne tsoxcod zho quit zho zigne nacpaa lo wguit, ycaaniad zho premio.


laa na nagoṉ, miṉe quiambëzse naa nac premio ne no gneedz me lo naa. Lëë premio co gneedz me gaḻ dze ne guiaad me guiaadguṉ me guieḻwxtis; ni led loxaque naadse ygaaw, sinque grëse zha ne rleynie me, grë zha ne dib zdoo quiambëz gdziṉ dze ne guiaad me stib, grëse zha co ygaa premio co.


Dichos zha ne ib rzozite lo Dios niicle no nzian ncuaaṉe rcheep zho guṉctal zho xtoḻ zho, per ruṉd zhow; sac zha cosi zgaa zho tib guieḻmban ne gdziṉd dze lozh, guieḻmban ne bneele Dios gdeed me lo grëse zha ne rleynie me.


Ib tsode to guieednie to grë zha ne nacgrë to, zeeṉa guṉctalde to xtoḻ to; sac zhile gdziṉ dze ne laa meṉ ne no guṉ guieḻwxtis guiaad.


Dichos grë zha ne glab lo guits rii, ni dichos grë zha ne yquiaadiag grë miṉe zhobnee low nu, ycaania zhow ni gliladz zhow; sac goṉ xtiidz Diosa, ni laa dze ne gac grë miṉe rzeeta nu, ziaadgaxle.


Tibaque zeeṉe laa meṉ ne rnabey ne ga bnee, në me: ―Zhile goṉ laa naa guiaḻ. Nsin sca goḻso, sac zigne racnaṉd bizhuan yu pa hor sëëb ngbaan yu, scaque gacnaṉde to pa horpaa guiaḻ naa. Dichos zha ne yquiambëz naa, iṉe mbe xab zho nacw zhow; sac goṉ mban tsie zho teḻne scase zo zho zeeṉe laa naa glanso, ni lala tib guieḻtodox ga grieequia zho.


’Nroob grë guieḻnë ne ziaadyob gaṉ to, per gdziebde to. Squiil meṉdox miech, gnab zho tso to ladzguiib; ga nagoṉ glu to dieṉ pe nli dib zdoo to rliladz to naa. Nli nzianlaa to guiab ladzguiib, per tib tsiise ngbidz sca yquiaanaḻ zho to. Laga mban to lo guidzliu sca, ible csaande to zhiwseed naa, zeeṉa ycaania to guieḻmban ndzon ne gnedz naa lo to.


’Naṉpaa naa masaque meṉdox rnabey lad guiedz ne no to i, per raṉ naa tiblique dib zdoo to rnalo to naa, niicle goṉ to zha psacsi zho Antip, beet zho me i, meṉ ne scataa bioxco bnee xtidz naa lo miech.


Per none goṉ tiblique goḻgac, zeeṉa iṉe dib zdoo to rnalo to naa gaḻ dze ne laa naa guiaḻ stib.


Horco bin naa tsi meṉ ne nac Carner yeeṉ co, në me: ―Psoladza sca goṉ, ible ziaḻniob naa; zeeṉe laa naa guiaḻ, hor co gded naa miṉe rieguiaḻ tib tib miech, teḻ zha wban zho.


Meṉ ne blozh bnee lo naa ga, ible ziaadniob me rnee me. Gacxe waa, dib zdoo naa laa naa rne lo me nu: ―¡Scaw goṉ Jesús! ¡Dë, laa no quiambiaaz luu!


Ible nacle xtiidz meṉ ne rnabey ne, zhile laa me guiaad. ¡Dichos grë zha ne gliladz grë miṉe noxobneṉ Dios nu!


Goḻsoladz gaṉle zha nac grë wseed ne gocnaṉ to, grë wseed ne bin to; dzigo goḻtsienaḻa, ni goḻnab lo Dios guṉ me to perdon. Sac goṉ, teḻne tsienaḻde tow, zeeṉe laa naa guiaḻ, lega nacle zeeṉe gaṉ to laa naa zole lo to; zig rzac zha ne rzëëb ngbaan lidz.


scasaque gza gaḻptap meṉgol ne zob ga, rquiitsgzhib me lo meṉ ne zob lo xcan ro co, gzase me, rgob me xcoron me rguix mew nëz lo meṉ ne zob lo xcan co, ni rnee me:


ni zo zgaḻptap xcan igow, tibga meṉgol zob tib tib lo xcan co, dib nquitsbiese rna xab me, ni zob tibga coron or guic me.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ