Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 22:9 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

9 dzigo nëchaa me lo naa: ―Guso i, rieguiaḻd guṉnon luu naa, laa naa nile lo luu ye naa tib nguṉdziinse nac naa lo Dios, nac naa zigne nacaque luu grë luu grë zha ne noteed xtiidz meṉ ne rnabey ne lo miech, ni grëraa zha ne gliladz miṉe noxobneṉ me nu. Me none guṉnon luu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 22:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

rëb ma lo me: ―Bui gaṉle, grëse ncuaaṉ qui goṉ gnedz naa lo luu teḻne squiitsgzhib luu lo naa niina, guṉnon luu naa.


teḻne squiitsgzhib luu lo naa, guṉnon luu naa.


saṉgue ne, laa Xpëëd Dios biaad bdixbiini me xquieḻrien ne bdziuuṉbey ne meṉ ne nacpaa Dios. Niinasi laa ne ngable lo meṉ ne nacpaa Dios ga, ni lëë me ga nac Jesús. Me nac Dios nguiamban, ni me nac meṉ ne rdeed guieḻmban ndzon ne gdziṉd dze lozh.


Nu raquiet grë ncuaaṉe ziaadyoble gac. Dios bnabey Jesús glu mew lo grë zha ne no xnëz me. Nacne pxeeḻ Jesús tib xanjl me biaad biaadluw lo nguṉdziin win ne nac naa nu, parne sca gacnaṉ zhow.


në me lo naa: ―Grëtaa ncuaaṉe raṉ luu nu niina, pquiaaw tib lo guits pxeeḻa lo grëse zha ne ngab lo naa, grë zha ne no gza gadz guiedz rii nëz Asia: Efés, Smirn, Pérgamo, Tiatir, Sardis, Filadelf, ni Laodicé.


Nguiedz zëëb tsi me, rnee me: ―¡Goḻguieṉ goḻgon miṉe rnabey Dios, iṉe goḻleynie me, sac goṉ laa dze ne guṉ me guieḻwxtis bdziṉle! Iṉe goḻquiitsgzhib lo me, goḻgaṉ gaṉle me bzaa gbaa, me bzaa guidzliu, me bzaa nisdoo, me psaṉ grëse zaatne rlan nis.


¿Zha rna zha ne dieṉ gdzieebd luu? ¿Zha rna zha ne gleyd gooḻnie luu? Sac luuse nac meṉ mbe zdoo, meṉ ne ni tib doḻ rapd. Grëse guiedz ne ndxie lo guidzliu, zriee miech guiaad zho yquiitsgzhib zho lo luu; sac nasi laa luu blu zha ruṉ luu guieḻwxtis.


Horco pquiitsgzhib naa lo anjl co ni naa guṉnon naa me, per bzhiguieḻd me. ―¡Coo! ―në me lo naa―. ¡Guso i! Gocnaṉ gaṉle ye naa tib nguṉdziinse nac naa lo Dios, nac naa zigne nacaque luu grë luu grëraa zha ne squi noxco zienaḻ miṉe nac zhiwseed Jesús. Dios none guṉnon luu, sac goṉ tib nguṉdziinse nac naa bzet naa miṉ co, lëë gdib bne naa gaṉle zha nac xtiidz Jesús.


Blozh ga, nëchaa me: ―Bieṉ, grëse miṉe quiayaṉ luu nu, yqueetsd luuw, sac zhile gdziṉ dze ne gaca.


Grëse zha ne gon grë miṉe pxobneṉ Dios nu, laa naa rso diidz lo zho: Gneed zho ncuaaṉe nacda, sac zha ne gdziibraa diidz zeeṉe gnee zhow, scagaa me, lo grë guieḻnë ne raquiet nu ygaa miech, zdziibraa me miṉe ygaa zho;


Ible nacle xtiidz meṉ ne rnabey ne, zhile laa me guiaad. ¡Dichos grë zha ne gliladz grë miṉe noxobneṉ Dios nu!


scasaque gza gaḻptap meṉgol ne zob ga, rquiitsgzhib me lo meṉ ne zob lo xcan ro co, gzase me, rgob me xcoron me rguix mew nëz lo meṉ ne zob lo xcan co, ni rnee me:


Niicle scataa nzian miech ne gut, zha ne biaaṉ ib bdziebd zho. Tibaque laa zho no ziegaṉ zho meṉdox, ziegaṉ zho grë zhimdio zho, mdio ne niaa guiib or, mdio ne niaa guiib plat, mdio ne niaa guiib brons, mdio ne niaa quie, mdio ne niaagaa yag; ncuaaṉe raṉda, ncuaaṉe ronda, ncuaaṉe rzëda, per laa zho no tibaque ziegaṉ zhow.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ