Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 22:19 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

19 zha ne ctichegaa palala zeeṉe gnee zhow, scaque stiche me lë zho lo libr ne zhobnee cho nac zha ne ygaa guieḻmban ne gdeed me, grieelodraa gdziṉ zho guiedz ne blozh goquiet nu, ygaadraa zho yquiin zho xnex yag ne rdeed guieḻmban ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 22:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¡Probsaxe to maistr ley squi nac to, ib rneede to diidzli lo miech! Nac diidz to cseed miech guieṉ zho zha nac Xtiidz Dios, per nëde to gliladz tow, ni niicle nëëdgaa to gliladz zha ne racladz ycaaniaw.


Dichos grë zha ne glab lo guits rii, ni dichos grë zha ne yquiaadiag grë miṉe zhobnee low nu, ycaania zhow ni gliladz zhow; sac goṉ xtiidz Diosa, ni laa dze ne gac grë miṉe rzeeta nu, ziaadgaxle.


―Lëëraasi ctiixd luu nëz ley, sac laa lugar co nole ladznia zha zit; zha gnabeya, zha gnabey guiedz ndzon ne naccheṉ Dios i; dipse leṉ tsoṉ iz groḻ ne ziaad nu, guṉ zhow zigne gacladztaa zho.


Laa grëraa miech, güey zho güeygaṉ zho ma, lëë grë zha co quiad lë lo xlibr meṉ ne nac Carner yeeṉ ne gut ga. Haxta zeeṉe biaa guidzliu no libr co, lo co quia lë grëse zha ne ygaa guieḻmban ne gdziṉd dze lozh.


Dzigo bin naa zëëb tib tsi meṉ co gbaa, në me: ―Pquiaa miṉe gni naa nu. Nëchaa me: ―Dichos grëse zha ne rnalo Jesús, niicle niinaga guet zho. Pquiabaque Espíritu Sant, rnee me: ―Nligaa dichos zho, sac grë guieḻnë ne bded zho, nataa laaw blozh; nasi laa zho ygaa guieḻnzaac nroob ne gdeed Dios lo zho, porne wban zho zigne rnabey me.


’Zha ne rioguicle godiidz rii, yquiaadiag zho gaṉle zha rnee Espíritu Sant lo zha ne no xnëz naa, rnee me: Zha ne tiblique tsoxco guṉ miṉe rnabey Dios, led yedraa zha co tsoxtseeb guey gabiḻ.”


Sac goṉ, grëse zha ne gdeete diidz lo grë ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho, sinque tibaque tsoxco zho gban zho zigne rnabey naa, haxta gdziṉ dze ne nitlo guidzliu, zded naa tib mel gbaa lo zho, mel ne rlan raḻ sil, ni so naa zho gnabey zho grë guiedz. Naa gded guieḻrnabey co lo zho, zigne bneedz Pxoz naaw lo naa; ni lalnu yquiad zdoo zho, grëse miech ntseeb, zuṉquizh zho zho grëtaa guieḻntseeb ne beeṉ zho.


’Zha ne rioguicle godiidz rii, yquiaadiag zho gaṉle zha rnee Espíritu Sant lo grë zha ne no xnëz naa, rnee me: Grëse zha ne gdeete diidz gac-wet zho lo ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho, zha co ygaa gow xnex yag ne rdeed guieḻmban ga, miṉe zob leṉ huert ndzon ne rap Dios ga.”


Grop lo naa goṉ naa laa Jerusalén, guiedz ne naccheṉ Dios ga, ziad-zëëb zhan gbaa brieew zaatne zob me; tib guiedz cuba. Tib guiedz nzhixcuaa naca, pale tib ndzoop nguieg dze ne rtsieelnia zho.


Zëëb tsi meṉ ne zob lo xcan co, rnee me: ―Grëse ncuaaṉe no niina ncuble naca, ni naa beeṉncuba. Blozh ga, nëchaa me lo naa: ―Grëse diidz ne gni naa lo luu nu niina goṉ, pquiaaw, ib none gacnaṉ miecha, sac ncuaaṉe no gaca.


Horco bin naa tsi meṉ ne nac Carner yeeṉ co, në me: ―Psoladza sca goṉ, ible ziaḻniob naa; zeeṉe laa naa guiaḻ, hor co gded naa miṉe rieguiaḻ tib tib miech, teḻ zha wban zho.


rdeda groḻtaa nëzyu ne rded leṉ guiedz co. Gropse nëz ro guiubee co zëëb yag ne rdeed guieḻmban, gzobse mëë rquia nex low, tsiipchop vuelt rdeeda nex tib leṉ iz, haxta ye zhiblaga rquiin grë zha ne no ga, parne sacnëd zho.


Ible nacle xtiidz meṉ ne rnabey ne, zhile laa me guiaad. ¡Dichos grë zha ne gliladz grë miṉe noxobneṉ Dios nu!


Grëse zha ne gdeete diidz lo grë ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho, so naa zho gac zho zig grë pilar nroob ne zo leṉ xyadoo ro Dios, ni gdziṉdraa dze ne griee zho ga; cho pilar co, ga yquia naa lë Dios, ga yquia naa tib lë cub naa. Laa zho ngable guiedz ne rnabey Dios ga; lëë guiedz co nac Jerusalén cub ne gnabey me guiet gbaa.


Grëse zha ne gdeete diidz lo grë ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho, zded naa diidz sob zho cue naa, zaatne sob naa gnabey naa; zigne zoob naa cue Pxoz naa niina nonabey no; sac teḻ naa, bdete naa diidz niuṉ naa miṉe rnabey meṉdox.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ