Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 22:10 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

10 Blozh ga, nëchaa me: ―Bieṉ, grëse miṉe quiayaṉ luu nu, yqueetsd luuw, sac zhile gdziṉ dze ne gaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 22:10
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

’Grëse miṉe rne naa lo to zeeṉe nese rziodiidza, goḻneew lo miech, haxta glaa guic yu goḻso, nguiedz goḻneew.


Ib none gban ne zigne racladz Dios, goḻle na tsaa ne biini; sac goṉ, laa dze ne ycaania Dios ne bii ziaadgaxraa, lëdle zeeṉe psilo rnalo ne me.


Dziuuṉ ne cuent laa guieel lozhle ted, laa biini ne guini liu dze ndzon co ziaadle; gacxe waa, ni lalnu guionaḻd ne miṉe racladz meṉdox, sinque miṉe racladz Dios, miṉ co goḻgotsaa dziuuṉ ne.


Ib gdeete to diidz yquidie zho to. Sac goṉ ansraa ne gdziṉ dze co, ib none grieequia grë miech ne gacntseeb lo Dios; lozh ga, laa tib mgui ne nacnie meṉdox grieequiaque, zacntseeb me lo Dios, per gabiḻ ga nitlo me.


Zhile gdziṉ gdze ne laa grë ncuaaṉe rac lo guidzliu rii nitlo; goḻquix biini zaacse goḻban, tibaque goḻzodiidznie Dios.


në me lo naa: ―Grëtaa ncuaaṉe raṉ luu nu niina, pquiaaw tib lo guits pxeeḻa lo grëse zha ne ngab lo naa, grë zha ne no gza gadz guiedz rii nëz Asia: Efés, Smirn, Pérgamo, Tiatir, Sardis, Filadelf, ni Laodicé.


Dichos grë zha ne glab lo guits rii, ni dichos grë zha ne yquiaadiag grë miṉe zhobnee low nu, ycaania zhow ni gliladz zhow; sac goṉ xtiidz Diosa, ni laa dze ne gac grë miṉe rzeeta nu, ziaadgaxle.


Laa naa zale yquia naa miṉe bnee gza nguzi co, tibaque bin naa tsi tib meṉ co gbaa, në me lo naa: ―¡Coo, yquiaad luu miṉe bnee gza nguzi qui! Sac nodne gacnaṉ miecha.


Naa goṉ nac Jesús, naa pxeḻ xanjl naa ziaadlu grë ncuaaṉ rii lo luu, zeeṉa grëse zha ne no xnëz naa gacnaṉa. Naa ga brieequia lo xtii rey David, per naa psaṉ grëse xmeṉgol me. Rrieequia naa nac mel ngol ne rziini raḻ sil.


Grëse zha ne gon grë miṉe pxobneṉ Dios nu, laa naa rso diidz lo zho: Gneed zho ncuaaṉe nacda, sac zha ne gdziibraa diidz zeeṉe gnee zhow, scagaa me, lo grë guieḻnë ne raquiet nu ygaa miech, zdziibraa me miṉe ygaa zho;


Meṉ ne blozh bnee lo naa ga, ible ziaadniob me rnee me. Gacxe waa, dib zdoo naa laa naa rne lo me nu: ―¡Scaw goṉ Jesús! ¡Dë, laa no quiambiaaz luu!


Ible nacle xtiidz meṉ ne rnabey ne, zhile laa me guiaad. ¡Dichos grë zha ne gliladz grë miṉe noxobneṉ Dios nu!


dzigo nëchaa me lo naa: ―Guso i, rieguiaḻd guṉnon luu naa, laa naa nile lo luu ye naa tib nguṉdziinse nac naa lo Dios, nac naa zigne nacaque luu grë luu grë zha ne noteed xtiidz meṉ ne rnabey ne lo miech, ni grëraa zha ne gliladz miṉe noxobneṉ me nu. Me none guṉnon luu.


Zeeṉe bui naa stib, goṉpaa naa meṉ ne zob lo xcan ro co, nose tib guits nroob nia derech me. Gropse nëz guits co quia, ndibëdsew, nzhidoogaw gadz lë cint.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ