Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 2:23 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

23 Ni haxta zut naa zho, zeeṉa sca gaṉ grëse miech ne no xnëz naa gaṉle, naasi naṉ naa pe rza guic miech, pe rza zdoo zho; gacxe waa, teḻ pe ncuaaṉe ruṉ zho, zdedse naa miṉe rieguiaḻ zho tib tib zho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 2:23
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naa ne nac naa Mgui ne pxeeḻ Dios, zdziṉ dze ne gbiire guiaḻ naa stib, guiaḻnie naa grë xanjl naa, glu naa gaṉle pa lotaa meṉ nroob nac Pxoz naa; dze co gded naa miṉe tsieguiaḻ tib tib miech, teḻ zha wban zho.


Dzigo rëbchaa me lo zho: ―Masaque rzac to nalëë nli miech wen nac to nëz lo Dios, saṉgue me goṉ, wen wen naṉ me zha nac zdoo to. Nli miech ne raṉ to, zha wen rzoob zho to; saṉgue Dios ni lalnu rzacd zdoo me miṉe ruṉ to.


Wbiireque me stib rëb me lo Pedr: ―Simón (xingan Jonás), ¿pe nlipaa nquialadz luu naa? Zeeṉe bin Pedr sca rëb me, mban goc zdoo Pedr; sac gale rac tsoṉ vuelt zinabdiidz me lo Pedr, dzigo rëb Pedr: ―Luu nac meṉ ne rnabey, luu naṉa grësew, naṉ luu gaṉle nquialadz naa luu. Dzigo rëb me: ―Teḻne nli nquialadz luu naa, yquiaanap luu xpëcwxiil naa sca.


―Güeygazh ―rëb Jesús―, güeyxi tsieel luu, dzigo goḻtë grop to.


Blozh ga, bnab zho lo Dios, rëb zho: ―Dios, ndioṉ no luu nac meṉ ne rnabey no; ndioṉ no luuse nac meṉ ne ruṉbey zdoo tib tib miech, gane niina laa no rnab lo luu, luu blu dieṉ cho tib zha rii racladz luu so


Sca nagoṉ gaca, tib tib ne ib laa ne no cueero lo me teḻ zha wban ne.


Ni Dios ne nac me meṉ ne naṉpaa pe rza zdoo miech, rieṉ me pe rnee Espíritu Sant, sac miṉe racladz Dios gac miṉ co rnab me.


Sac goṉ, grëse ne zdziṉ dze ne laa ne gacredz lo me zaatne guṉ me guieḻwxtis. Grëse ne ne nac ne miech, teḻ zha mban ne niina ne rdziaap ne cuerp rii: zigtaa zha ne zaacse mbana, zigtagaa zha ne teḻ zhataa mbana, ga ygaa ne miṉe guioguiaḻ ne tib tib ne.


Sac tib tib ne, psose Dios ne pe nac xtsiiṉ me miṉe guṉ ne.


Tsod ncuaaṉe tsongueets lo me. Grëse ncuaaṉe rac, me raṉa; ni tib tib ne, lo me cueero ne grëse teḻ zha mban ne.


Pxoz to nac me, me rnalo to, naṉle to zeeṉe laa me guṉ guieḻwxtis, led yed me cue; miṉe beeṉ tib tib miech, zuṉquizh me zhow. Goḻguieṉ sca, goḻgon xtiidz me gzataa dze ne gbanse to lo guidzliu rii.


’Zha ne rioguicle godiidz rii, yquiaadiag zho gaṉle zha rnee Espíritu Sant lo zha ne no xnëz naa, rnee me: Zha ne tiblique tsoxco guṉ miṉe rnabey Dios, led yedraa zha co tsoxtseeb guey gabiḻ.”


’Zha ne rioguicle godiidz rii, yquiaadiag zho gaṉle zha rnee Espíritu Sant lo grë zha ne no xnëz naa, rnee me: Grëse zha ne gdeete diidz gac-wet zho lo ncuaaṉe guṉctal xtoḻ zho, zha co ygaa gow xnex yag ne rdeed guieḻmban ga, miṉe zob leṉ huert ndzon ne rap Dios ga.”


Grëse zha ne brieeband glo ga, zigtaa zha nona, zigtaa zha wina, laa zho bdziṉ lo me. Laa zho ndxie ga, zeeṉe laa lo bla libr co bzhial, ni bzhialaque lo miṉe quia lë zha ne bgaa guieḻmban cub ne rdeed Dios ga; hor co bgaase zho miṉe rieguiaḻ zho tib tib zho teḻ zha zhobnee lo libr co wban zho.


Grëse zha ne biaaṉ leṉ nisdoo, blieequia nisdoo zho, grë zha ne bioliu blieequia baa zho; grëse zho blieequia guieḻgut zho.


Horco bin naa tsi meṉ ne nac Carner yeeṉ co, në me: ―Psoladza sca goṉ, ible ziaḻniob naa; zeeṉe laa naa guiaḻ, hor co gded naa miṉe rieguiaḻ tib tib miech, teḻ zha wban zho.


Horco, zeeṉe bui naa, goṉ naa tib guay nguets; lad guay co zob tib zha co lë Guieḻgut; zhiits co naḻ stib zho lë Gabiḻ. Lo tap lal ne nlë miech ne ndxie lo guidzliu, pcaa grop zha co diidzbey tsiegut zho tib lal grë miech co; zha ne guet lo diḻ, zha ne guet lo gbin, zha ne guet lo guieḻguidz, zha ne guetgaa lo grë ma ntseeb.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ