Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 2:22 - Zapotec Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmban

22 ’Gacnaṉ to sca gaṉle, laa naa gnabey glan me tib guieḻguidzdox, tsiechedraa me lo caxtigw co; scaque grëse zha ne zienaḻ zhiwseed me, nroob guieḻnë ne gnabey naa ted zho, teḻ laa zho csaand grë guieḻyozh co.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 2:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

¡Lëda goṉ! Zigtaa ngoopdoḻ zha co, scaque to ngoopdoḻ nac to; teḻne csaande to xquieḻntseeb to gbig to lo Dios, ye to znitlo to.


Per gacnaṉ to gaṉle, ¡lëda! ¡Zig rne naa ga, ye to miech ngoopdoḻ nac to, ni teḻne csaande to xquieḻntseeb to gbig to lo Dios, ye to zdziṉ dze ne nitlo to!


Teḻ gaṉ naa sca rac to, mbe goṉ stoladznie naa to ni haxta siaabguieḻnë to naa; sac naṉle naa ni lalnu rdziladzd Dios grë miṉ co. Zig nac grë zha ne squi padzeelale quiayuṉctal xtoḻ ni rsaand zho grëtaa guieḻyozh, grëtaa ncuaaṉe ndzinlid ne bii quiayuṉ zho, mbe goṉ sigoon zho naa.


Lëë wnaa qui pxiṉ guic grëse miech ne no lo guidzliu güeynaḻ zho grëtaa guieḻyozh ne beeṉ me; haxta grë zha rnabey, güeynaḻ miṉ co.


Laaw nitlo, sac noquiila grëse miech ne ndxie lo guidzliu, grëse zha ne rnabey, quiayuṉ zho grëtaa guieḻyozh ne ruṉa. Lo grëtaa guieḻyozh co quiayuṉ ricwa grëse zha ne ruṉ wto; quiaxiṉ grë ncuaaṉ co zho, masaque quiayuṉa zho zig ruṉ nziu.


Grë zha ne rnabey grë guiedz, zha ne scataa bley beeṉ grë guieḻyozh ne ruṉa; zeeṉe gaṉ zho goxdoo ne rso noyeca, mban gac zho, zoon zho zio zho xquieḻnëw.


Goḻsoladz pa lo pxiṉ to. Goḻbiire goḻgac stib zigne nac to glo zeeṉe psilo bliladz to xtidz naa; sac goṉ, teḻne gac-wende to, ible ziaḻ naa i ziaḻtichee naa xcandeler to zaatne zow.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ