Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Santiago 2:1 - Zapotec Choapan

1 Bichaꞌ, leꞌe benꞌ nao xneza Señor quiero Jesucristo, reyaꞌalaꞌ huele tuzi ca huelële benëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Santiago 2:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naꞌ useꞌelaꞌjëꞌ ibala benꞌ naca partido quiejëꞌ tuz̃e len bala benꞌ naca partido Herodes, unajëꞌ rëbijëꞌ Jesús: ―Maestro, nezindoꞌ rnaoꞌ tali, rusëdioꞌ benëꞌ ca naca xneza Diuzi. Tuzicazi ca ruꞌelaoꞌ benëꞌ diꞌidzaꞌ.


Naꞌra una Pedro rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Hora sí, aoyoñeꞌedaꞌ de que tuzi ca rue Diuzi yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌnëꞌ nu benꞌ huen, benꞌ rapalaꞌn lëbëꞌ, chi benꞌ Israel, chi benꞌ quie nación tula.


Udixoguiꞌa benꞌ Israel len benꞌ binaca benꞌ Israel de que reyaꞌalaꞌ hue quiejëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, reyaꞌalaꞌ inaojëꞌ xneza Jesús, benꞌ naca Señor quiero.


Naꞌra zio Félix yedyi tula, pero guca chopa tzona dza bedyinnëꞌ ciudad Cesarea tatula lënëꞌ z̃gulëꞌ. Naꞌ z̃gulëꞌ laonëꞌ Drusila, naquëꞌ benꞌ Israel. Caora naꞌ beꞌ Félix mandado ta tzexiꞌ soldado Pablo ta hueꞌlënëꞌ lëbëꞌ diꞌidzaꞌ yenëꞌ hueꞌ Pablo diꞌidzaꞌ quie xneza Jesús.


Naꞌra bequëbi Esteban rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Bichaꞌ, xuzaꞌ, ulezëcara nagale cabëꞌ iniaꞌ leꞌe. Azio zë iza, bluꞌe Diuzi xuzixtaꞌoro Abraham yelaꞌ huaca quienëꞌ caora cati binetzesu Abraham yedyi Harán, nezunëꞌ yu nebaba Mesopotamia.


Canaꞌ reꞌendaꞌ idenaꞌa leꞌe ta idesëdiraꞌ leꞌe ta tzioñeꞌele mazara ca naca pensari quie Diuzi cuenda huera quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Pero yaca benꞌ rnabëꞌ, yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu, birioñeꞌeyaquëꞌ ca naca pensari quie Diuzi. Chanꞌ uyoñeꞌeyaquëꞌ pensari quie Diuzi, bibdaꞌyaquëꞌ benꞌ naca Señor quiero lëꞌë yaga cruzo.


Bagudyi benëꞌ nëtoꞌ cabëꞌ ruele rzudyiꞌilële Cristo, nadyëꞌële yaca benꞌ rue quie xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Naꞌra nitaꞌ yaca benëꞌ bibë quiejëꞌ quie pensari bdzeꞌ Diuzi luꞌu guichoyaquëꞌ. Quie lenaꞌ aodyiaguiꞌ pensari quieyaquëꞌ psanlaꞌadyiꞌyaquëꞌ xneza Jesús.


Rnabiꞌa luëꞌ lao Diuzi len lao Jesucristo, len lao yaca ángel quienëꞌ ta uzuloꞌ diꞌidzaꞌ hueloꞌ cabëꞌ niaꞌ ni. Tuzi ca hueloꞌ, hueloꞌ mandado gale yaca benꞌ nao xneza Jesús cabëꞌ niaꞌ ni.


Nëꞌëdiꞌ, Pablo, nacaꞌ benꞌ rue dyin quie Diuzi. Lëscanꞌ nacaꞌ apóstol quie Jesucristo, useꞌelaꞌnëꞌ nëꞌëdiꞌ ta gacaliaꞌ yaca benꞌ ulio Diuzi ta ineziyaquëꞌ ca naca tali quie xneza Jesús.


Lëscanꞌ bzioñeꞌenëꞌ raꞌo ca reꞌennëꞌ cuezaro dza yeguida Jesucristo. Pues cuezaro yedaohuero dza cati uzu Diuzi diꞌidzaꞌ quienëꞌ ca unëꞌ huenëꞌ quiero. Lëdza zazaꞌra naꞌ yeguida Diuzi quiero lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo, benꞌ pte psela raꞌo.


Cabëꞌ naca Diuzi benꞌ z̃e, benꞌ laꞌiya, cabëꞌ naꞌ nacarë z̃iꞌinëꞌ benꞌ z̃e, benꞌ laꞌiya. Tuzi ca naca Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ. Lëz̃iꞌinëꞌ naꞌ rnabëꞌnëꞌ lao yugulu ta dyia guibá len yugulu ta de lao dyilayu conlë fuerza valor quie diꞌidzaꞌ quienëꞌ. Bëꞌ beyudyi udubanëꞌ dulaꞌ xquia quiero, canaꞌ bedyinnëꞌ yereꞌnëꞌ rnabëꞌnëꞌ zacaꞌ yebë ga zu Diuzi guibá.


Reyaꞌalaꞌ huero cuenda cabëꞌ reꞌen Jesús huero. Naca Jesús benꞌ naca ejemplo belaotera quiero cabëꞌ reyaꞌalaꞌhuero sudyiꞌilëro Diuzi. Ganura zu benꞌ uzudyiꞌilë Diuzi ca lëbëꞌ. Bibdëbinëꞌ nacan yelaꞌ stuꞌ quie benꞌ gati lëꞌë yaga cruzo. Uzuëꞌ dispuesto bedzagalaonëꞌ gutinëꞌ lëꞌë yaga cruzo, como danꞌ nezinëꞌ caora cati beyudyi bedzagalaonëꞌ, huapalaꞌn Diuzi lëbëꞌ tzequeꞌnëꞌ zaquëꞌ yebë ga reꞌ Diuzi guibá.


Bichaꞌ, benꞌ nedyëꞌëdaꞌ, rniaꞌ leꞌe bisiꞌle cuinle yëꞌ.


Quie lenaꞌ, bichaꞌ, rniaꞌ leꞌe reyaꞌalaꞌ ye uzënagale dyëꞌëdi huele cuenda xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Reyaꞌalaꞌ huele pensari biinële con ganzi. Reyaꞌalaꞌ gacale benëꞌ z̃elaꞌadyiꞌ, bigacale benꞌ huinꞌ.


chi rapale balaꞌana dyëꞌëdi benꞌ uñaꞌa rëbilenëꞌ: “Ureꞌ ganꞌ ni ga naca dyaꞌa”, pero chanꞌ naꞌ benꞌ yëchiꞌ rëbilenëꞌ: “Ude uzuli naꞌla”, o chi rëbilenëꞌ: “Ureꞌ layu”, cala tadyaꞌa ruele danꞌ ruele canaꞌ.


Pero chi biruele tuzi ca ruelële benëꞌ, canaꞌ ruele xquia quiele, napale dulaꞌ biruzule diꞌidzaꞌ ca mandado rue Cristo raꞌo.


Pero yaca benꞌ rioñeꞌe dyëꞌëdi quie xneza Cristo, lëjëꞌ sí, rnaoyaquëꞌ tuzi xneza Cristo, biyuꞌujëꞌ pensari mala. Nacayaquëꞌ benꞌ gaxo, benꞌ huen, benꞌ yuꞌu pensari, benꞌ reyëchiꞌlaꞌadyiꞌ laguedyi, benꞌ rguixogueꞌ dyëꞌëdi ca nacan, benꞌ rda du guicho du laꞌadyiꞌ.


Nëꞌëdiꞌ, Simón Pedro, nacaꞌ benꞌ rue mandado quie Jesucristo. Nacaꞌ apóstol quienëꞌ. Biaꞌ guichi ni useꞌelaꞌn lao leꞌe, yaca benꞌ rnaorë xneza Jesucristo cabëꞌ nao nëtoꞌ xnezanëꞌ. Yelaꞌ benꞌ justo quie Xuziro Diuzi Jesucristo rlëꞌënëꞌ tuzi ca rlëꞌënëꞌ raꞌo.


Naꞌra yaca benꞌ rdyialaꞌadyiꞌ Diuzi, puro huao xquia laguedyi ruejëꞌ. Puro ta rnazin quiejëꞌ ruejëꞌ. Ruejëꞌ cuinjëꞌ z̃e. Cuenda huejëꞌ gan ta de quie benëꞌ, lenaꞌ ruꞌelëjëꞌ benëꞌ diꞌidzaꞌ dyaꞌa, pero bëꞌ rnazijëꞌ.


Quie lenaꞌ nu benꞌ naca benꞌ quie Diuzi, benꞌ rue ca mandado ruenëꞌ, benꞌ nao xneza Jesús du guicho du laꞌadyiꞌ, reyaꞌalaꞌ cuezajëꞌ dyëꞌëdi, reyaꞌalaꞌ gacajëꞌ benꞌ de paciencia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ