Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Romanos 2:16 - Zapotec Choapan

16 Dza hue Diuzi juicio huachugulinëꞌ con cabëꞌ bë yaca benꞌ raque nagachiꞌzi bëjëꞌ binꞌ bëjëꞌ. Lao naꞌa Diuzi huachuguli Jesucristo yaca benëꞌ conforme con cabëꞌ rna diꞌidzaꞌ laꞌiya quienëꞌ. Lëdiꞌidzaꞌ naꞌ rguixoguiꞌa yaca benëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Romanos 2:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nacaꞌ bichi yugulu benëꞌ. Huayaꞌa, pero naꞌ yeguidaꞌ tatula lao yedyi layu, zeyuꞌa yelaꞌ rnabëꞌ quie Xuzaꞌ. Caora naꞌ yeguidaliaꞌ yaca ángel quienëꞌ ta ichuguliaꞌ quie ja benëꞌ, quiz̃ogaꞌjëꞌ cabëꞌ bëjëꞌ dza udajëꞌ lao dyilayu, chi bëjëꞌ tahuen, chi bëjëꞌ tamala.


Cabëꞌ naca quie lámpara, canaꞌ nacarën quie yaca benëꞌ. Yugulu ta pcachiꞌ yaca benëꞌ, huadyin dza yebio Diuzi ta pcachiꞌyaquëꞌ, cuionëꞌn zacaꞌlao ta ilëꞌë ja benëꞌ len. Lëscanꞌ yugulu diꞌidzaꞌ negachiꞌ rnë yaca benëꞌ, huadyin dza quixogueꞌ Diuzi ca diꞌidzaꞌ negachiꞌ unayaquëꞌ.


Nu benꞌ yesebiꞌ nëꞌëdiꞌ, benꞌ birue quie ca naca diꞌidzaꞌ baoniaꞌ, decazide zu benꞌ ichugobëꞌ gaca juicio quieyaquëꞌ. Ta bibëyaquëꞌ bala ca naca diꞌidzaꞌ baoniaꞌ, lëlenaꞌ ichugobëꞌn quieyaquëꞌ dza yeyudyi lao yedyi layu.


Naꞌra useꞌelaꞌ Diuzi nëtoꞌ tzetixogueꞌndoꞌ benëꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ rëbindoꞌyaquëꞌ de que ulio Diuzi Jesús benꞌ hue juicio quie yugulu benëꞌ, laꞌachi benꞌ neban, laꞌachi benꞌ baguti.


Canaꞌ reꞌen Diuzi porque tali naꞌ idyin dza cati huenëꞌ juicio duz̃e yedyi layu. Por lenaꞌ bë Diuzi nombrar Jesús gaquëꞌ benꞌ hue juicio ta yuꞌu niꞌa xnezi. Pseban Diuzi Jesús ta inezi yugu ja benëꞌ naca Jesús benꞌ hue juicio lao yugulute benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu. ―Canaꞌ una Pablo gudyinëꞌ lejëꞌ.


Lëscanꞌ rulidzaꞌ Diuzi ta gacalënëꞌ leꞌe ta biidzebile inaole xneza Cristo gataꞌ quiele yelaꞌ neban tuzioli con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Canaꞌ baodixoguiꞌa leꞌe de acuerdo con cabëꞌ una cuin Cristo. Canaꞌ bë Diuzi pensari huenëꞌ dza naꞌte, dza binesiꞌ laze cueꞌ yedyi layu. Pero baquezi biuna Diuzi ca huenëꞌ quiele.


Pero benꞌ yaladyiꞌ nacale, bireꞌenle yetzaꞌle pensari quiele. Quie lenaꞌ huataꞌ castigo huala quiele dza hue Diuzi juicio. Huachugulinëꞌ ta tzuꞌu niꞌa xnezi quiele.


Bireyaꞌalaꞌ huero pensari naca Diuzi benꞌ mala. Chi naca Diuzi benꞌ mala, bide derecho quienëꞌ ichugulinëꞌ benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu, inanëꞌ nu benꞌ bë tahuen, nu benꞌ bë tamala.


Naꞌra benꞌ bichaꞌ, reꞌendaꞌ yezaꞌlaꞌadyiꞌle con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi udixoguiꞌa leꞌe dza naꞌ. Lëdiꞌidzaꞌ naꞌ gulele quien dza naꞌ nenaolen du guicho du laꞌadyiꞌle.


Pero leꞌe, biichugubëꞌle quie benëꞌ chi binedyin hora. Cuezale yeguida Diuzi yebioguëꞌ yugulu ta negachiꞌ. Caora naꞌ uluꞌe Diuzi bi naca pensari yuꞌu luꞌu guicho laxtaꞌo benëꞌ, naꞌ huenëꞌ leyaquëꞌ benꞌ z̃e según chi bëjëꞌ tahuen, o chi bëjëꞌ tamala.


Canaꞌ reyaꞌalaꞌ huero como danꞌ decazide yuguluro tziocaziro lao Cristo ichugulinëꞌ quiero quie quiero, quiz̃unëꞌ raꞌo cabëꞌ ta bëro dza rdaro lao yedyi layu, chi bëro tahuen, chi bëro tamala.


Pero reyaꞌalaꞌ huele pensari cabëꞌ rniaꞌ leꞌe ni, bichaꞌ. Cala pensari quie benëꞌ rguixoguiꞌa leꞌe, dechan pensari quie Diuzi ta yenaole xneza Cristo yeyole guibá.


Naꞌra ta naca tali quie Diuzi rdzelan lëꞌë guichi laꞌiya quienëꞌ ga rguixogueꞌn ca ruenëꞌ gunnëꞌ yelaꞌ neban quiero tuzioli. Lëdiꞌidzaꞌ quienëꞌ naꞌ bdëꞌ Diuzi nëꞌëdiꞌ ta quixoguiꞌa yaca benëꞌ.


Bigalalaꞌadyoꞌ Jesucristo, z̃iꞌisubaꞌ rey David. Naquëꞌ benꞌ aguti, naꞌ bebannëꞌ tatula aberoguëꞌ ganꞌ yuꞌu ja benꞌ huati. Lenaꞌ rguixoguiꞌa benëꞌ.


Delante lao Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo, benꞌ yeguida lao yedyi layu como ca rey ta huenëꞌ juicio quie ja benꞌ naban, len quie ja benꞌ aguti, ruaꞌ luëꞌ mandado


Caora naꞌ udyia Señor quiero, benꞌ rchugobëꞌ tali, tu coron guichogaꞌ. Naꞌ quele tuzi nëꞌëdiꞌ udyia Señor quiero coron guichogaꞌ, lëscanꞌ udyianëꞌ coron guicho yugulu benꞌ rbeza yeguida Cristo, benꞌ nadyëꞌë lëbëꞌ.


Porque cabëꞌ una Diuzi huenëꞌ quie ja benëꞌ, unëꞌ tanëro idyin dza gatijëꞌ, pero tu lasazi, naꞌtera ichuguli Diuzi quiejëꞌ.


Pero huadyincazi dza gaca juicio quiejëꞌ lao Señor quiero Jesucristo, benꞌ ichugubëꞌ quie len yaca benꞌ aguti, yaca benꞌ naban.


Pero nezi Diuzi bi huenëꞌ ta uselanëꞌ yaca benꞌ nao xnezëꞌ caora reꞌen xanꞌ taxiꞌibiꞌ siꞌn lëjëꞌ yëꞌ huejëꞌ xquia. Lëzi nezi Diuzi bi huenëꞌ huenëꞌ castigo yaca benꞌ mala hasta dza gaca juicio quiejëꞌ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ