Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Juan 14:27 - Zapotec Choapan

27 ’Baruen bago dza yeyaꞌa pero huabëchaꞌ chizi luꞌu laxtaꞌole con ca reꞌ chizi luꞌu laxtaꞌohuaꞌ. Canaꞌ dugalo cueꞌn chizi luꞌu laxtaꞌole, quele ca rue yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu, quele dugalo cuëchijëꞌ chizi luꞌu laxtaꞌole. Lëlenaꞌ bidëbile, bidzebile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Juan 14:27
65 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naꞌ una Jesús: ―Quie lenaꞌ bireyaꞌalaꞌ idzebile bi ruenë ja benëꞌ leꞌe. Rniaꞌ leꞌe ni tu ta rue yaca benëꞌ balarazi yegaꞌnnan canaꞌzi biyezacaꞌlaona, decazi de huanezan. Lëzi ni tu ta nezi yaca benëꞌ de negachiꞌ yegaꞌnnan canaꞌzi biyezacaꞌlaona, decazide huanezan.


Canaꞌ bë Diuzi cuenda tzioñeꞌe yaca benꞌ rda lao lato lao chula, yaca benꞌ ruen z̃udyi gatiyaca. Canaꞌ bë Diuzi quiero cuenda gacalënëꞌ raꞌo, yedzelero naoro xnezëꞌ, cueꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌoro. Canaꞌ una Zacarías dza naꞌ.


Cati bayuꞌule luꞌu yuꞌu quie benëꞌ, reyaꞌalaꞌ inale yëbile xanꞌ yuꞌu: “Huabëchi Diuzi chizi luꞌu guicho laxtaꞌole ganꞌ zule niga.”


―Leꞌe amigo quiaꞌ, rniaꞌ leꞌe: Biidzebile nu benꞌ reꞌen guti leꞌe, como danꞌ bëꞌ bagutiyaquëꞌ leꞌe, bira bide bihueyaquëꞌ quiele.


¡Benꞌ z̃e Diuzi zu sibi! ¡Huaca tadyaꞌa gula quie yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu, benꞌ hue quie Diuzi!


Nernë Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Bigapale cuidado. Rzudyiꞌilële Diuzi, lëzirë reyaꞌalaꞌ sudyiꞌilële nëꞌëdiꞌ.


Ca diꞌidzaꞌ baoniaꞌ leꞌe nacan ta cuëchin chizi luꞌu guicho laxtaꞌole, lëscanꞌ ta sudyiꞌilëcazile nëꞌëdiꞌ. Yedzagalaole lao yedyi layu niga, pero bidzebile como danꞌ babiaꞌ gan lao xanꞌ taxiꞌibiꞌ, benꞌ rnabëꞌna lao yedyi layu.


Lëdza naꞌ, dza domingo rtzeꞌ, beguꞌudiꞌ yaca benꞌ quie Jesús tu luꞌu yuꞌu neyeyo, danꞌ rdzebiyaquëꞌ quie yaca benꞌ rnabëꞌ. Biz̃i uyuꞌu Jesús yatilalaohuëꞌ leyaquëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Cueꞌ chizi luꞌu laxtaꞌole.


Naꞌra una Jesús tatula rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Cueꞌ chizi luꞌu laxtaꞌole. Cabëꞌ baoseꞌelaꞌ Xuzaꞌ nëꞌëdiꞌ babzuaꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ, lëcanaꞌ nëꞌëdiꞌ iseꞌelaꞌ leꞌe ta uzule diꞌidzaꞌ quiaꞌ.


Guca lao xuna dza, cati beguꞌudiꞌ yaca benꞌ quie Jesús tu luꞌu yuꞌu tatula. Naꞌ zurë Tomás len leyaquëꞌ. Baꞌalaꞌcazi neyeyo ruꞌa yuꞌu, uyuꞌu Jesús luꞌu yuꞌu yasënëꞌ gatzo laꞌo ganꞌ nitaꞌyaquëꞌ. Unëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ tatula: ―Cueꞌ chizi luꞌu laxtaꞌole.


Una Diuzi dza naꞌ gudyinëꞌ nëtoꞌ benꞌ Israel de que lao naꞌa Jesucristo, benꞌ naca Señor quie yugulu benëꞌ, huataꞌ tadyaꞌa yegaꞌnnan huen quie yaca benëꞌ lao Diuzi.


Naꞌra guca tu yëla uxusa Pablo benëꞌ unë Jesús gudyinëꞌ lëbëꞌ: ―Bigapoꞌ cuidado. Biusanoꞌ rguixogueꞌloꞌ yaca benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Bicueꞌloꞌ chizi.


Lenaꞌ useꞌelaꞌ guichi ni lao leꞌe benꞌ nitaꞌ ciudad Roma nun quie nedyëꞌë Diuzi leꞌe, ulionëꞌ leꞌe gacale benꞌ laꞌiya quienëꞌ. Rulidzaꞌ Xuziro Diuzi len xaꞌnro Jesucristo ta huelaꞌiyajëꞌ leꞌe, cuëchijëꞌ chizi luꞌu guichi laxtaꞌole.


Naꞌra nëꞌëdiꞌ rulidzaꞌ Diuzi, benꞌ nuxelaꞌadyiꞌ raꞌo, ta tzuꞌule gusto cueꞌ chizi laxtaꞌole como danꞌ barue quiele xtiꞌidzaꞌnëꞌ. Lëscanꞌ rulidzaꞌnëꞌ ta gaca z̃elaꞌadyiꞌ dyëꞌëdi guicho laxtaꞌole tanun quie danꞌ baoyuꞌule pensari quie Diuzi.


Naꞌra como danꞌ rlëꞌë Diuzi raꞌo benꞌ laxtaꞌo yëri por nun quie rzudyiꞌilëro xaꞌnro Jesucristo, quie lenaꞌ rbeꞌ chizi laxtaꞌoro lao Diuzi.


Caora cati nenacaro enemigo quie Diuzi, naꞌra ulëchitzaꞌo cuin Diuzi raꞌo len lëbëꞌ cuenda tzuꞌulëronëꞌ tuz̃e. Canaꞌ bë Diuzi tanun quie danꞌ guti z̃iꞌinëꞌ lëꞌë yaga cruzo. Quie lenaꞌ seguro nacan yeziꞌ Diuzi raꞌo por nun quie danꞌ guti beban z̃iꞌinëꞌ, banacalëronëꞌ tuz̃e.


Chi inaoro huero ca naca pensari mala yuꞌu luꞌu guicho laxtaꞌoro, lenaꞌ udyiaguiꞌn raꞌo lao Diuzi. Pero chi inaoro huero ca naca pensari quie Bichi Be quie Diuzi yuꞌu luꞌu guicho laxtaꞌoro, lenaꞌ gataꞌ yelaꞌ neban quiero biyeyudyi yedu quie, huabeꞌ chizi laxtaꞌoro.


Rulidzaꞌ Xuziro Diuzi lënëꞌ Señor quiero Jesucristo ta huelaꞌiyaquëꞌ leꞌe, cuëchiyaquëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole.


Rulidzaꞌ Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo ta huelaꞌiyaquëꞌ leꞌe cuëchiyaquëꞌ chizi laxtaꞌole.


Pero netzaꞌ ca rue benꞌ yuꞌu Bichi Be quie Diuzi. Nadyëꞌëyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ, sujëꞌ gusto, rbeꞌ chizi guicho laxtaꞌojëꞌ, nacajëꞌ benꞌ z̃elaꞌadyiꞌ, rapajëꞌ laguedyijëꞌ balaꞌana, nacajëꞌ benꞌ huen, benꞌ ruzu diꞌidzaꞌ.


Rulidzaꞌ Diuzi cuëchinëꞌ chizi guicho laxtaꞌole yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌnëꞌ leꞌe, benꞌ nuelë Cristo tuz̃e, yuꞌule pensari cubi ta zazaꞌlë Cristo. Rulidzaꞌ Diuzi por yugulu benꞌ nao xneza Cristo, benꞌ naca benꞌ quie Diuzi.


Canaꞌ hue Diuzi cueꞌ chizi laxtaꞌole. Ca rue Diuzi, ruenëꞌ cueꞌ chizi laxtaꞌoro, lenaꞌ nacaran mazara cabëꞌ nacan ta tzioñeꞌero. Lëscanꞌ huapa Diuzi leꞌe cuidado ta tzuꞌule pensari dyaꞌa tanun quie sudyiꞌilële Cristo Jesús.


bëndoꞌ guichi ni, useꞌelaꞌndoꞌn laole ciudad Colosas. Banacarële benꞌ quie Diuzi danꞌ banuerële Cristo Jesús tuz̃e. Rnabandoꞌ huelaꞌiya Xuziro Diuzi leꞌe cuëchinëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole.


Tanun quie danꞌ guti Cristo lëꞌë yaga cruzo ulato ren quienëꞌ, quie lenaꞌ pcaꞌntzaꞌo Diuzi yaca benëꞌ, laꞌacazi benꞌ zu yedyi layu, laꞌacazi benꞌ zu guibá.


Rulidzaꞌ Diuzi cuëchinëꞌ chizi laxtaꞌole, porque por lenaꞌ ulionëꞌ leꞌe reꞌennëꞌ gacale tuzi cueꞌ benꞌ quienëꞌ. Bigalaꞌadyiꞌle yëbile Diuzi diuxcaleloꞌ.


Rulidzandoꞌ Xuziro Diuzi lënëꞌ Señor quiero Jesucristo ta huelaꞌiyaquëꞌ leꞌe cuëchiyaquëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole.


Rlidzandoꞌ Señor quiero ta cuëchinëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole con bitezi gaca quiele con gatezi tziole yugulule.


Bireꞌen Diuzi idzebiro, reꞌennëꞌ huero tzutzu huala laxtaꞌoro, reꞌennëꞌ idyëꞌero laguedyiro, reꞌennëꞌ tzuꞌuro pensari dyaꞌa.


Rulidzaꞌ Diuzi, benꞌ cuëchi chizi laxtaꞌoro, ta gacalënëꞌ leꞌe dyëꞌëdi ta huele ca reꞌen Diuzi huele. Naca Diuzi benꞌ pseban Señor quiero Jesucristo, benꞌ rapa raꞌo ca quie benꞌ rapa becoꞌ z̃iꞌilaꞌ, ulato ren quienëꞌ lëꞌë yaga cruzo cuenda gaca seguro para tuzioli cabëꞌ diꞌidzaꞌ begaꞌntzaꞌolë Diuzi yaca benëchiꞌ. Lëscanaꞌ rulidzaꞌ Diuzi ta gacalënëꞌ yuguluro ta galero quienëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌro, huero puro ca reꞌennëꞌ huero nun quie danꞌ nacaro benꞌ quie Jesucristo. ¡Huero Cristo benꞌ z̃e tuzioli! Amén.


Naꞌ bëꞌ Abraham Melquisedec tu cueꞌna quie lao chi cueꞌ yugulu ta bënëꞌ gan uyoguëꞌ lao dila. Naꞌra cabëꞌ laohuëꞌ, laohuëꞌ Melquisedec, ta inaro xtiꞌidzaꞌro: “Benꞌ naca rey, benꞌ rue ta yuꞌu niꞌa xnezi.” Lëscanꞌ como guquëꞌ rey quie ciudad Salem, ta inaro xtiꞌidzaꞌro: “Yelaꞌ ruelaꞌiya quie Diuzi”, quie lenaꞌ rnërë laohuëꞌ xtiꞌidzaꞌro: “Benꞌ naca rey, benꞌ rue yelaꞌ ruelaꞌiya quie Diuzi.”


Nëꞌëdiꞌ, Juan, biaꞌ guichi niga useꞌelaꞌn lao leꞌe, benꞌ nao xneza Cristo lao gadyi ciudad ga nitaꞌle yu nebaba Asia. Rnabaꞌ lao Diuzi, benꞌ zu tuzioli, ta huelaꞌiyanëꞌ leꞌe tacuenda su laxtaꞌole gusto bidëbile. Lëscanꞌ lenaꞌ rnabaꞌ lao benꞌ naca ca gadyi bichi be, benꞌ zu zacaꞌlao lao Diuzi ga naca xlatonëꞌ.


Naꞌra biidzebile cabëꞌ bazaꞌ gaca quiele yedzagalaole. Biidzebile baꞌalaꞌcazi dyin quie xanꞌ taxiꞌibiꞌ bazaꞌ gaca quiele udzeꞌ ja benëꞌ bala leꞌe luꞌu dyiguiba cuenda gacale prueba chi tali naole xnezaꞌ biusanlaꞌadyiꞌlen. Naꞌra baba dzazi bazaꞌ yedzagalaole. Pero suele dyëꞌëdi inaole xnezaꞌ baꞌalaꞌcazi guti ja benëꞌ leꞌe. Naꞌra gunaꞌ yelaꞌ neban quiele tuzioli.


Pero cabëꞌ gaca quie benꞌ rdzebi inao xnezaꞌ, benꞌ bibë quie xtiꞌidzaꞌ, len benꞌ bë tabayatza, len benꞌ bëti benëꞌ, len benꞌ udalë ja nigula binaca z̃gule, len benꞌ bë yelaꞌ brujo, len benꞌ uyonlaꞌadyiꞌ ja ídolo, len yugulu ja benꞌ hueziꞌ yëꞌ, lëjëꞌ naca quiejëꞌ tziojëꞌ luꞌu guiꞌ naca ca lagun ga yuꞌu tu ta lao azufre ta lega raꞌalaꞌ guiꞌ. Canaꞌ gataꞌ castigo quiejëꞌ tuzioli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ