Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 26:11 - Zapotec Choapan

11 Lëzi canaꞌ guca zë lasa biaꞌyaquëꞌ castigo tacuenda naꞌ usanjëꞌ bira inaoyaquëꞌ xneza Jesús. Canaꞌ biaꞌ yugu ciudad con ga zu idaoꞌ sinagoga. Hasta du ciudad reꞌ zituꞌ uyaꞌa yadilogaꞌyaquëꞌ como legazi bdzëꞌëdaꞌ leyaquëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 26:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gapale cuidado, porque huetzehuaꞌarëjëꞌ leꞌe lao naꞌa ja benꞌ rnabëꞌ. Gunrëjëꞌ leꞌe ziꞌ ga reguꞌudiꞌjëꞌ luꞌu idaoꞌ sinagoga.


’Gapale cuidado porque usedyin yaca benëꞌ leꞌe lao naꞌa yaca benꞌ rnabëꞌ, lëscanꞌ huaguiyaquëꞌ leꞌe luꞌu yaca idaoꞌ sinagoga. Usedyinyaquëꞌ leꞌe lao yaca benꞌ naca gobernador, len lao yaca benꞌ naca rey ta uquëpiyaquëꞌ leꞌe danꞌ naole hue quiele xtiꞌidzaꞌ. Canaꞌ huaguixogueꞌleyaquëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi tanun quiaꞌ nëꞌëdiꞌ.


’Tu ta naca li rniaꞌ leꞌe, zu Diuzi dispuesto siꞌz̃enëꞌ bitezi tamala rue yaca benëꞌ. Lëscanꞌ zuëꞌ dispuesto siꞌz̃enëꞌ bitezi diꞌidzaꞌ mala rnë yaca benëꞌ,


Naꞌra gucabiꞌ pensari: “¡Nacala benꞌ zë rueyaquëꞌ dyin z̃an yuꞌu quie xuzaꞌ, birdziogueyaquëꞌ ta gaoyaquëꞌ! ¡Naꞌ niga nëꞌëdiꞌ rudaꞌa huatiaꞌ yelaꞌ rdue quiaꞌ!


’Pero tu zagaca canꞌ, guxu yaca benëꞌ leꞌe hueyaquëꞌ leꞌe bizinaquezi. Iquiëꞌyaquëꞌ leꞌe luꞌu yaca idaoꞌ sinagoga ta gaoyaquëꞌ leꞌe xquia. Lëscanꞌ udzeꞌyaquëꞌ leꞌe luꞌu dyiguiba, usedyinyaquëꞌ leꞌe lao naꞌa benꞌ naca gobierno danꞌ baralele bazaꞌle naole nëꞌëdiꞌ.


Biz̃i yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ, lega bdzaꞌtzegueyaquëꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ: ―¿Ca biz̃i huero quie benꞌ niga ta bira huenëꞌ ca ruenëꞌ?


Naꞌra cati blëꞌë yaca los demás benꞌ Israel cabëꞌ abedupa benꞌ zë uzënagayaquëꞌ ca una Pablo, caora naꞌ gucaz̃ëꞌyaquëꞌ uzulaoyaquëꞌ rnëlëyaquëꞌ Pablo hasta ptasi bnioyaquëꞌ lëbëꞌ.


Pero yaca benꞌ Israel, uzulaoyaquëꞌ rnëyaquëꞌ diꞌidzaꞌ contra Pablo ptasi bnioyaquëꞌ lëbëꞌ. Quie lenaꞌ psisi Pablo gabán quienëꞌ tacuenda yedyibi bëxte dyian. Canaꞌ bënëꞌ, porque según ca naca costumbre quieyaquëꞌ, lenaꞌ nacan seña bibë yaca benꞌ yedyi naꞌ cuenda ca diꞌidzaꞌ bëꞌlënëꞌ leyaquëꞌ. Quie lenaꞌ unëꞌ rëbinëꞌ lejëꞌ: ―Cuinzile napale dulaꞌ xquia quiele. Bibi dulaꞌ quiaꞌ nacan chi hue Diuzi castigo quiele, porque udixoguiꞌa leꞌe con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi, pero leꞌe bigulele quiaꞌ. Naꞌra usanlaꞌadyaꞌ leꞌe tzaꞌ tzetixoguiꞌa yaca benꞌ binaca benꞌ Israel con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi. ―Canaꞌ una Pablo gudyinëꞌ lejëꞌ.


Naꞌra gudyaꞌnëꞌ: “Pero señor, dyëꞌëdi nezijëꞌ con cabëꞌ biaꞌ dza naꞌ, uyuꞌa luꞌu yaca sinagoga radilogaꞌ yaca benꞌ nao xneza Jesús ta yequiꞌayaquëꞌ udziꞌajëꞌ dyiguiba ruꞌayaquëꞌ ziꞌ.


Pues naca xanꞌ pxuzi len yaca los demás benꞌ rnabëꞌ testigo de que benyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ guichi nuꞌa zaꞌa lao ja bichiro benꞌ Israel, benꞌ nitaꞌ ciudad Damasco. Dyëꞌëdi neziyaquëꞌ uyaꞌa yedilogaꞌ yaca benꞌ nao xneza Jesús ta huaꞌayaquëꞌ preso yequiꞌayaquëꞌ ciudad Jerusalén ni ta gacajëꞌ castigo.


Naꞌra bipsancazi Saulo yelaꞌ rdzaꞌ quienëꞌ reꞌennëꞌ gutinëꞌ benꞌ quie Jesús.


¿Binezile leyaquëꞌ rnëbiz̃oyaquëꞌ quie Cristo, benꞌ naca Señor quiero, benꞌ rzëtoro laohue?


Pero bë Diuzi mandado udila tu burro lëbëꞌ. Unë burro ca rnë benëꞌ. Bëꞌlëbaꞌ lënëꞌ diꞌidzaꞌ udilabaꞌ lëbëꞌ cuenda usannëꞌ bira huenëꞌ tatondo quienëꞌ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ