Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 23:9 - Zapotec Choapan

9 Pues yugutejëꞌ uzulaojëꞌ rnëjëꞌ zidzo hasta uzuli chopa tzona benꞌ naca quie partido fariseo, unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ yaca los demás benꞌ rnabëꞌ: ―Benꞌ ni, bibi tamedian bënëꞌ. Mejorla bihueronëꞌ castigo, porque chica abida nu ángel o chi nu bichi be bëꞌlë lëbëꞌ diꞌidzaꞌ. Pues gaparo cuidado bihuero contra Diuzi. ―Pues canaꞌ unayaquëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 23:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero caora blëꞌë yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés len yaca benꞌ partido fariseo cabëꞌ rue Jesús, raonëꞌ tzaz̃e len benꞌ huequiz̃u len benꞌ de dulaꞌ xquia quie, naꞌra unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ benꞌ quie Jesús: ―¿Bixquienꞌ riꞌo rao maestro quiele tzaz̃e len benꞌ huequiz̃u len benꞌ de dulaꞌ xquia quie?


Naꞌra tabeyuna lasa una Pilato rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―¿Biz̃i tamala babënëꞌ? Bibi dulaꞌ de quienëꞌ cuenda huaꞌ mandado guti yaca soldado lëbëꞌ. Quie lenaꞌ huaꞌ mandado qui yaca soldado lëbëꞌ guidi, naꞌtera usanaꞌnëꞌ.


Naꞌra una Pilato rëbinëꞌ yaca xanꞌ pxuzi, len yaca los demás benꞌ nitaꞌ naꞌ: ―Gabi dulaꞌ de quie benꞌ niga.


Biz̃i yaca benꞌ naca partido fariseo, len yaca benꞌ rsëdi ley quie Moisés udilayaquëꞌ benꞌ quie Jesús unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ leyaquëꞌ: ―¿Bixquienꞌ raole riꞌolële tzaz̃e len yaca benꞌ huequiz̃u, len yaca benꞌ de dulaꞌ xquia quie?


Biz̃i yaca benꞌ rzënaga nitaꞌyaquëꞌ ganꞌ zë Jesús, caora beyaquëꞌ xchiꞌ Diuzi unayaquëꞌ: ―Unë tu huiziuꞌ. Ibalayaquëꞌ unayaquëꞌ: ―Tu ángel bëꞌlënë lëbëꞌ diꞌidzaꞌ.


Pues como bëꞌ Diuzi lato tzuꞌu Bichi Be quienëꞌ luꞌu laxtaꞌoyaquëꞌ laga con cabëꞌ bënëꞌ quiero, benꞌ nao xneza Señor quiero Jesucristo, ¿nuz̃i naca nëꞌëdiꞌ bihuaꞌ ca reꞌen Diuzi huaꞌ?


’Naꞌ zaꞌ tu neza dza naꞌ, bagazi idyinaꞌ ciudad Damasco, caora naꞌ cadu laꞌodza tu sasazi uyëzi tu xniꞌ guiꞌ zaꞌn guibá uyëchon nëꞌëdiꞌ ga zaꞌ tu neza naꞌ.


Caora naꞌ bdiaꞌ yu bedaꞌ unë tu benꞌ una nëꞌëdiꞌ: “Saulo, ¿bixquienꞌ ruꞌ contra nëꞌëdiꞌ?”


Pues ga beyudyi unayaquëꞌ de que por ley quieziyaquëꞌ raojëꞌ lëbëꞌ xquia. Pero según ley quiero, ley quie benꞌ romano, bibi razón de chi gutiyaquëꞌ lëbëꞌ, ni siquiera tzuꞌugalanëꞌ luꞌu dyiguiba.


Pues bide razón guti soldado lëbëꞌ, porque bide prueba chi bi tamala bënëꞌ. Pero como cuinnëꞌ unëꞌ de que reꞌennëꞌ tzionëꞌ ciudad Roma ta gaca reglo quienëꞌ lao rey César, pues quie lenaꞌ psaqueꞌdaꞌ iseꞌelaꞌnëꞌ ciudad Roma.


Yugulujëꞌ ziojëꞌ tzalaꞌla ta hueꞌjëꞌ diꞌidzaꞌ nacala ca huejëꞌ quie Pablo. Naꞌra unajëꞌ de entre lejëꞌ: ―Pues benꞌ niga, bisaqueꞌ huero mandado gatinëꞌ, ni siquiera udzeꞌronëꞌ luꞌu dyiguiba, porque bibi tamala bënëꞌ. ―Canaꞌ unajëꞌ entre lejëꞌ.


Pues nacaꞌ benꞌ quie Diuzi. Yugu dza rionlaꞌadyaꞌ lëbëꞌ. Naꞌra nidzeꞌ useꞌelaꞌ Diuzi tu ángel quienëꞌ detilalaonëꞌ nëꞌëdiꞌ.


Pero chi tu ta rueyaquëꞌ nacan quie Diuzi, baꞌalaꞌcazi reꞌenle cuezan, bicuezan. Naꞌra gapale cuidado ta bihuele contra Diuzi. ―Canaꞌ una Gamaliel gudyinëꞌ leyaquëꞌ.


Caora naꞌ bdinëꞌ yu, benëꞌ unë Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Saulo, ¿bixquienꞌ ruꞌ contra nëꞌëdiꞌ?


¿Bixquienꞌ reꞌenle idzaꞌ Diuzi leꞌe? ¿Bixquienꞌ ruera leꞌe z̃e ca Diuzi?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ